2.4.1 Dans le titre, insérer "et cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable" après "(cartouches à gaz)".
4.1 在“(蓄
筒)”之后插入“和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
2.4.1 Dans le titre, insérer "et cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable" après "(cartouches à gaz)".
4.1 在“(蓄
筒)”之后插入“和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
7.5.8.1 Pour le transport des gaz liquéfiés, chaque dispositif de décompression doit être en communication avec l'espace vapeur des éléments lorsque le remplissage est maximal.
5.8.1 每个降压装置在最大装载条件下必须与装运液化体的单元的蒸
空间保持连通。
Pour obtenir le débit total de décharge prescrit dans le cas des gaz liquéfiés à basse pression, on pourra utiliser des soupapes de décompression à ressort.
如果是低压液化体,可使用弹簧降压装置来达到规定的全部排放能力。
Le Comité constate qu'en tant que société pétrochimique, la GPIC travaille avec des produits dangereux tels que l'ammoniac, gaz extrêmement toxique, et le méthanol, liquide extrêmement inflammable.
小组认为,作为一家石油化工公司,GPIC管理着危险产品,如高毒性液化体氨水和高易燃性液体甲醇。
7.5.6.3 Le débit nominal tel qu'il est indiqué sur les dispositifs de décompression à ressort pour les gaz liquéfiés à basse pression doit être déterminé conformément à la norme ISO 4126-1:1991
5.6.3 对于低压液化体,弹簧降压装置上
明的额定排放能力必须按ISO 4126-1:1996确定。
Au paragraphe 3) c), dans la phrase avant l'équation, insérer "et les mélanges de gaz" après "basse pression" et remplacer "ne figurent pas dans le tableau" par "pertinentes ne sont pas disponibles,".
第3 (c)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的低压液化体”改为“得不到有关数据的低压液化
体和
体混合物”。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, le tuyau collecteur doit être conçu de façon que les éléments puissent être remplis séparément et isolés par un robinet qu'il doit être possible de bloquer en position fermée.
3项液化体的管道的设计必须使各单元能够
装货并且可以用一个能够加以密封的阀门隔离。
P200 Au paragraphe 3) b), dans la phrase précédant la première équation, insérer "et les mélanges de gaz" après "haute pression" et remplacer "de remplissage ne figurent pas dans le tableau" par "pertinentes ne sont pas disponibles,".
P200 第3 (b)段,在第一个方程式之前的句子中将“对于表中没有提供数据的高压液化体”改为“得不到有关数据的高压液化
体和
体混合物”。
Pour les gaz liquéfiés de la division 2.3, des dispositions doivent être prises pour garantir que chaque récipient à pression puisse être rempli séparément et qu'aucun échange de contenu puisse se produire entre les récipients à pression pendant le transport.
对于2.3项液化体,必须配备装置以确保每个压力贮器能够单独
装货并且各压力贮器内装物在运输中不会互相交换。
Dans le titre, remplacer "ET RÉCIPIENTS DE FAIBLE CAPACITÉ CONTENANT DU GAZ (CARTOUCHES À GAZ)" par ", RÉCIPIENTS DE FAIBLE CAPACITÉ CONTENANT DU GAZ (CARTOUCHES À GAZ) ET CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT UN GAZ LIQUÉFIÉ INFLAMMABLE".
在中,将“和小型
体贮器(蓄
筒)”改为“小型
体贮器(蓄
筒)和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
2.4 Dans le titre, remplacer "et récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz)" par ", récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
4 中,将“和小型
体贮器(蓄
筒)”改为“小型
体贮器(蓄
筒)和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
Les carburants de substitution qui ont suscité le plus d'intérêt et pour lesquels des techniques sont testées et mises au point sont le gaz naturel, l'électricité, le gaz de pétrole liquéfié, le méthanol, l'éthanol, l'huile de colza, les esters méthyliques et l'hydrogène.
现有的交通替代燃料已引起了人们极大的兴趣,并对这类燃料展了积极的技术试验和发展。 这些替代交通燃料是:天然
、电力、液化石油
体、甲醇、乙醇、菜籽油、甲基脂和氢。
2.1 Dans le NOTA, remplacer "et les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) " par ", les récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz) et les cartouches pour pile à combustible contenant un gaz liquéfié inflammable".
1 在注中,将“和小型体贮器(蓄
筒)”改为“、小型
体贮器(蓄
筒) 和装有液化易燃
体的燃料电池盒”。
2.1.3.6.1 Toutes les ouvertures de remplissage et de vidange des récipients cryogéniques fermés servant au transport de gaz liquéfiés réfrigérés inflammables doivent être équipées d'au moins deux organes de fermeture indépendants montés en série, dont le premier doit être un obturateur et le second un bouchon ou un dispositif équivalent.
1.3.6.1 用于运输易燃冷冻液化体的封闭式低温贮器,每个装卸
口均应至少安装两个相互独立的串连关闭装置,第一个是闭塞阀,第二个是一个盖或相当的装置。
7.5.5.2 Pour déterminer le débit total requis des dispositifs de décompression installés sur les éléments destinés au transport de gaz liquéfiés, on doit tenir compte des propriétés thermodynamiques des gaz (voir par exemple le document CGA S-1.2-1995 pour les gaz liquéfiés à basse pression et le document CGA S-1.1-1994 pour les gaz liquéfiés à haute pression).
5.5.2 确定安装在装运液化体的各单元上的各降压装置所需的总能力时,必须考虑
体的热动性质(例如,低压液化
体可参看CGA S-1.2-1995,高压液化
体可参看CGA S-1.1-1994)。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。