Le Conseil joue également son rôle avec un dynamisme renouvelé dans la coopération pour le développement.
理还更活跃地发挥了它在发展合作方面的作用。
Le Conseil joue également son rôle avec un dynamisme renouvelé dans la coopération pour le développement.
理还更活跃地发挥了它在发展合作方面的作用。
La technologie permet aujourd'hui à de nombreux pays de passer des registres manuscrits à un état civil informatisé.
独立专家深有感触的是,她走访的每一个国家活跃地关注民政策。
Le processus de décentralisation doit également comprendre des modalités permettant de renforcer l'interaction entre l'administration publique et la communauté.
权力下放进程还必须包括使公共行政部门更加活跃地参与区
务的各种方式。
Ces incidents supplémentaires sont la preuve évidente de la présence active du Hezbollah, une organisation terroriste, au Sud-Liban.
这些件进一步明确证明,真主党这一恐怖组织积极地活跃在黎巴嫩南部。
Ils appliquaient de plus en plus une nouvelle stratégie de négociation consistant à participer activement et à proposer des initiatives.
它们越来越倾向于采用一种新谈判战略:采取积极主动的态度并活跃地投入。
On pourrait dans un premier temps consolider les comptes des missions en cours rétroactivement, en maintenant des comptes séparés pour les missions clôturées.
作为第一步,可以追溯既往地合并活跃特派团的账户,但已结特派团则
留独立账户。
Nous tenons à les remercier également de leur travail inlassable à la tête de ces comités, qu'ils conduisent tous trois avec dynamisme et efficacité.
我们还感谢他们为活跃和有效地主持其各自委员的工作所做的不懈努力。
Avec le concours du Haut-Commissariat, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales participent de plus en plus à ces réunions en leur qualité d'experts.
在本办处的支持下,各特别程序越来越活跃地作为专家参加这些活动。
Au cours d'une étude qui a duré deux ans, Global Survival Network a trouvé des cas de traite des personnes dans lesquels la police était impliquée.
全球生存网从了一项为期两年的研究,发现了一些警察活跃地卷入贩卖的案件。
Les femmes ne peuvent bénéficier dans des conditions d'égalité des systèmes de protection sociale, de retraite et de santé que si elles sont économiquement actives.
妇女只有在经济上活跃才能平等地受益于护、养恤金和医疗
健制度。
À ce propos, je voudrais souligner que l'implication des femmes a été très forte dans le règlement des conflits nés de mutineries, à travers les structures associatives.
在这方面,我要指出:可以看到妇女通过其结合机构而非常活跃地参与解决由叛乱造成的冲突。
Leur ingérence constante et le fait qu'ils continuent de jouir d'une grande notoriété publique plus de neuf mois après l'entrée en fonctions du nouveau président est tout simplement inacceptable.
新总统宣誓就职已有9个多月了,但这些人仍在进行干扰和很活跃地从政治活动,这是完全不可接受的。
Un nombre record d'ONG, principalement de pays producteurs, ont assisté à la réunion plénière et ont appelé les gouvernements à solliciter la société civile plus activement à l'échelon national.
主要来自生产国的参加全体议的非政府组织人数创
录,他们呼吁各国政府让民间
在国家一级更活跃地参与。
Particulièrement active, elle s'illustre sur le terrain : enseigne, apprend, partage et se bat sur des questions d'intérêt général telles que la paix, la santé, l'écologie, la violence et l'éducation.
妇女十分活跃地参与基层;她们讲授、学习、分享并宣传和平、
健、环境认识、暴力和教育等
区问题。
Le Groupe de travail a tiré profit du débat animé et structuré qui a eu lieu et qui a permis de faire avancer les négociations à bien des égards.
工作组开展既活跃又有条不紊地讨论,因而谈判在若干方面取得了进展。
Les formations armées illégales de terroristes albanais continuent à y opérer, comme précédemment, tentant sans cesse de compliquer la situation dans le sud de la Serbie et en Macédoine.
阿族非法武装团伙跟以前一样活跃,不停地企图加剧塞尔维亚南部和马其顿的局势。
Le Président a rappelé qu'elle a vivement soutenu la réforme de l'ONU, et a été un membre actif et dynamique du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement.
主席说,萨迪克博士一直有力地支持联合国改革进程,并积极活跃地参与联合国发展集团执行委员的工作。
La normalisation des relations diplomatiques entre les deux pays a commencé par la réouverture de l'ambassade de l'Ouganda à Kinshasa, fermée depuis les hostilités auxquelles ce pays a pris une part active.
两国实现了外交关系正常化,首先是重新开设了乌干达驻金沙萨大使馆;该馆从发生敌对行动以来关闭,因乌干达曾非常活跃地参与敌对行动。
Les femmes ont aussi participé activement à l'organisation de services consultatifs à l'intention des combattants ainsi que d'autres membres de la société de Bougainville qui doivent s'adapter aux conditions qui règnent après le conflit.
妇女和布干维尔岛其他成员积极适应冲突后环境一样,还积极地活跃在向战士提供忠告和建议服务的组织中。
Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter chaleureusement le représentant du Cameroun pour la manière exemplaire dont il a conduit les travaux du Conseil de sécurité en une période particulièrement active, le mois dernier.
我还愿借此机热烈赞扬喀麦隆代表在上个月非同寻常的活跃时期出色地主持了安全理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。