C'est vraiment vieux comme le monde, mais je le regarde avec grand plaisir quand même.
真老掉牙了,不过
还
会看
津津有味。
C'est vraiment vieux comme le monde, mais je le regarde avec grand plaisir quand même.
真老掉牙了,不过
还
会看
津津有味。
Beauté, bonté et courage de serpent blanc, ceux-ci nous ont impressionnés.
自儿时起,白娘娘的美丽、善良、勇气成为们津津乐道的话题。
Et pour cause, ces deux filles et trois garçons sont encore en maternelle !
令人津津乐道的二个小女孩和三个小男孩都还
幼儿园的
。
Elle n'est pas une mutinerie, car les Zinzins et les Bahéfouès n'ont servi que de paravents.
场危机不
次叛乱,因为津津人和巴赫富厄人只不过
挡箭牌。
Ses acteurs, talonnés par lui, n'avaient pas discontinué de débiter sa comédie, et lui n'avait pas discontinué de l'écouter.
演员们在他的督促下,滔滔不绝地朗诵,而他自己也津津有味地倾听。
Elle provient d’une histoire émouvante, d’un conte de fées, d’une légende romantique que les Chinois, surtout les jeunes, se plaisent à raconter.
她为中国人,特别年轻人所津津乐道。
Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.
正如昨天名鹰派专栏作家所做的,对
种联合国后的世界的幻想津津乐道,
非常不负责任的。
Il préfère faire état des cinquante-deux mois de croissance qui ont précédé et avance que le mouvement de déréglementation de l'économie précède son arrivée à la Maison-Blanche.
他津津乐道的之前那历时52个月的经济增长,并指出在他到白宫上任前,(金融)监管就已放松。
Lorque je parlais de mes expériences en Angleterre à mes amis, ils m'ont dit que j'était optimiste et heureuse, c'est une personne qui a pas mal d'expérience personnelle!
当有时津津有味地向朋友说起
在英国的经历时,他们都觉
个多么开朗,快乐的人,也算有点阅历的人了!
Son premier geste fut d'appeler un maître d'hôtel pour lui demander de changer son assiette, mais il s'arrêta net en constatant que l'épouse du président , Frances, le regardait fixement.
他津津有味地吃着菜,突然发现
条小虫在
菜叶上蠕动。他的第
个反应
立即叫来领班,要求换盘,但他马上改变了主意,看见总统夫人弗朗西丝的目光在注视着他,
位年轻的随员勇敢地吞下了盘中物--包括那条小虫子。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢的镜头至今还被观众津津乐道:她们位身着黑衣,另
位身着白衣,为
线
死互相搏斗。
C'est peut-être en tant qu'endroit offrant de multiples types de formation portant sur le système des Nations Unies et son fonctionnement que les représentants des pays connaissent le mieux le Bureau de New York.
纽约办事处最为代表们所津津乐道的也许它提供关于联合国系统及其运作的“
站购齐”式培训。
Alors que ceux qui se livrent à la guerre des mots agissent de façon irresponsable, nous pouvons tout de même faire preuve d'optimisme à l'égard des États Membres qui reconnaissent l'importance de la question et qui s'unissent pour endiguer la montée de cette tendance.
固然那些津津乐道于恶语重伤的人行为不负责任,们仍然乐观的
,成员国懂
此问题的重要意义并
致阻止
种倾向继续发展。
Il faut dire que depuis un certain temps, alors que l'on se glorifiait du succès que représente le Timor-Leste, l'on a eu tendance à oublier que ce pays n'existe, en fait, que depuis quatre ans et qu'il est parti de zéro pour ce qui est du développement des capacités institutionnelles et des ressources humaines.
应当承认,过去段时间里,当
们津津乐道于“东帝汶的成功故事”时,
们很容易忽略东帝汶仅有短短四年的建国史,在人才培养、机构能力建设等方面基本上
从零起步,很难
蹴而就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。