L'épidémie continue à avoir une longueur d'avance sur les efforts consentis au niveau mondial pour la combattre.
种流行病发展速度继续超
全球为防治所做
努力。
L'épidémie continue à avoir une longueur d'avance sur les efforts consentis au niveau mondial pour la combattre.
种流行病发展速度继续超
全球为防治所做
努力。
Cette erreur de diagnostic est souvent suivie par la tendance à prescrire un seul médicament pour toutes sortes de maladies.
种误诊之后,通常是一种用一类药治所有疾病
倾向。
Il faut se féliciter de la contribution précieuse de la CDI à l'action menée par l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit.
委员会对联合国采取行动促进法治所作贡献值得表扬。
Des visites médicales de dépistage sont aussi prévues pour les femmes en âge de procréer et les enfants jusqu'à l'âge de 18 ans.
该方案规定,根据世界卫生组织建议,向5岁以下儿童根据疾病种类免费提供门诊药物,向防治所登记
儿童和少年以及孕妇免费提供含铁和含碘制剂,对育龄妇女和18岁以下子女进行预防性体检。
L'inventaire se veut un guide pratique pour les entités des Nations Unies qui assurent la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international.
清是作为一个实际指南,介绍联合国系统
国内和国际各级促进法治所进行
活动。
Et pourtant, il manquera encore 10,5 milliards de dollars par an, qui sont jugés nécessaires pour lutter efficacement contre l'épidémie dans les pays à revenus faibles et intermédiaires.
,
些资金同人们认为低收入和中等收入国家进行有效防治所需
每年1 050亿美元相比,仍然相去甚远。
L'avant-dernière section du rapport porte sur les conséquences de la mondialisation pour ce qui est de la gouvernance des institutions économiques mondiales et fait valoir que plusieurs grandes réformes s'imposent.
本报告倒数第二节论述了全球化对各种全球性经济机构
管治所产生
影响,并论证指出,有必要进行一些重大改革。
Sous la direction du Président Fox, le Mexique s'efforce d'apporter son tribut à l'instauration de la gouvernance mondiale, et c'est pour la communauté internationale tout entière une source d'inspiration et d'encouragement.
墨西哥福克斯总统
领导下对更好
全球管治所作
贡献激励着整个国际社会。
Le Gouvernement présentera son Programme pour le changement, fera le point des progrès réalisés dans les grands secteurs (agriculture, transports et énergie) et exposera les efforts déployés vers la bonne gouvernance.
政府将介绍其《改革纲领》,审查农业、运输和能源等重要部门中取得
进展,并重点提到为确保善治所做
努力。
Nous reconnaissons l'importance de tous les acteurs, à savoir les gouvernements, le secteur privé, la société civile et les organisations internationales, et la contribution que tous peuvent apporter, dans chaque pays, à la bonne gouvernance.
我们承认国家政府、私营部门、民间社会和国际组织等所有利害关系方重要性及其
各国中对善治所能做出
贡献。
Au cours des quelques dernières années, les données d'expérience montrant les résultats de la gestion intégrée des vecteurs obtenues dans le cadre de plusieurs initiatives menées dans divers pays et régions du monde sont devenues disponibles.
去几年中,
世界各个国家和各地区展开
一些举措积累了经验,表明病媒综合防治所取得
成果。
À cet effet, elle devrait définir de manière précise le contenu de la notion d'état de droit international et mettre l'accent sur les principes fondamentaux qui la fondent afin de favoriser une mise en oeuvre effective de cette notion.
方面,应该准确界定国际法治
内容,并强调国际法治所依赖
根本原则,以便推动其有效执行。
Elle prierait également le Secrétaire général de recenser les activités en cours dans les divers organes, organismes, bureaux, départements, fonds et programmes des Nations Unies en matière de promotion de l'état de droit aux niveaux national et international et de lui présenter un rapport intérimaire à ce sujet pour examen à sa soixante-deuxième session.
它还将请秘书长编制一份清,开列联合国系统内各机关、机构、办事处、部门、基金和方案当前专门为
国内和国际上促进法治所开展
活动,提交大会第六十三届会议,并就此向大会第六十二届会议提交一份临时报告。
Il a été procédé à deux examens médicaux pour évaluer l'état de santé de S. Oumarov, l'un à la demande des services chargés de l'instruction par l'expert du Bureau de médecine légale (Direction principale des services sanitaires de la ville de Tachkent), en présence de témoins, l'autre sur la demande des avocats de S. Oumarov, par des experts de la clinique de neuropsychologie.
为对乌马罗夫先生健康状况作出判断,进行两次体格检查:一次是根据侦查机关
决定,
证人参与下,由塔什干主要保健机构
法医学事务处
专家进行检验;一次是根据乌马罗夫先生
辩护律师
请求,由神经精神病防治所专家进行检验。
Conformément au paragraphe 14 de cette réglementation, les cliniques scolaires et universitaires assurent aux filles de 15 à 18 ans des services de diagnostic précoce, de prévention et de traitement des dysfonctionnements du système reproducteur, des tests de grossesse, des soins aux jeunes filles utilisant des méthodes modernes de contraception, des soins postérieurs à l'avortement et des moyens de contraception; le maintien des polycliniques pour enfants, des consultations pour femmes et des établissements gynécologiques est assuré, de même que la réalisation d'activités de sensibilisation.
根据《条例》第14条,学生诊所少年医务室对15至18岁
女孩就损害其生殖系统发育
情况做早期确诊、预防和治疗;根据性成熟
特点,预测生殖机能
当前状况,对采用现代避孕法
女孩做疾病系统防治,人工流产后
健康恢复,避孕药
选择;儿童诊所、妇女保健及妇科病咨询防治所和妇科住院部
连续性;开展宣传说明工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。