Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.
相反,从武
角度来拍就不需要如此庞大
财力支持。
Par contre, faire ce film du point de vue du Kagemusha ne demandait pas des moyens aussi démesurés.
相反,从武
角度来拍就不需要如此庞大
财力支持。
C’est là qu’intervient le personnage du Kagemusha, je l’ai créé pour qu’il m’aide à illustrer ce récit.
这点正是武
这个
物介入
原因,我创造了这个
物去帮我讲述这个故事。
Le système de dominance de « l'homme fort » repose communément sur le modèle « Guerrier, Pourvoyeur et Prêtre ».
“大物”领袖制度一般是建立在“武
、施主、牧师”榜样之上
。
Les hommes et les femmes, civils et militaires, qui ont servi dans ces groupes n'étaient pas armés.
他们中男女工作
员既有文官也有武
,但没有枪支配备。
Alors, il y eut plusieurs prétendants, des marchands, des guerriers et d'autres encore, qui essayèrent différentes solutions.
这样就有几个求婚者,其中有商、武
和其他
,想尽了各种办法。
Ceux qui ne connaissaient pas la véritable identité du Kagemusha deviennent furieux contre le sosie, lui jettent des pierres.Ils se sentent dupés.
那些不知武
实
,对于
武
很愤怒,他们向他扔石头,他们觉得被愚弄了。
Mais celui-là je l’ai inventé, et ce que j’ai créé de toutes pièces dans ce film c’est uniquement le personnage du Kagemusha.
但是在电中我创造
只是一个虚构
武
。
Vêtus de peaux de martres, les joues tailladées pour empêcher la barbe de pousser, ses guerriers sèment la terreur dans toute l’Europe.
身着貂皮大衣,脸颊带有刀疤(为了防止长出胡)
武
们在整个欧洲散布着恐怖。
Kagemusha nous parle du 16eme siècle, période riche en contrastes et en changements, qui correspond un peu à l'époque de Shakespeare en Occident.
武
向我们讲述了一个十六世纪
故事,那个充满战火、变乱
时代,大致相当于西方莎
比亚
时代。
Exemple : on ne peut pas mettre de cartes Katana ou Wakisashi, toutes deux affiliées Kotoba, dans un Deck affilié Combattants de Zil.
武刀隶属多巴,不能放入希尔套牌,放了也不能用啊。
On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.
们发现墓葬中绝大多是
兵和普通
简陋
单
墓,但是也发现有埋藏特别丰富
明显属于萨尔马特贵族
武
墓。
N’avez-vous inventé que le personnage du Kagemusha et sa psychologie, ou bien y a-t-il d’autres éléments qui relèvent plus de votre imagination que de l’Histoire ?
您只虚构了武
,还是您仍从历史中突出了其他一些成分?
Ils le laissent partir – au lieu de le tuer, comme on faisait à l’époque – et pour lui signifier leur appréciation, ils lui donnent une somme d’argent.
在武田信玄死后,武
看见武田家
将军们对于武田信玄
崇敬是由衷
并努力遵循主公
遗言,这种崇敬也给他留下了深刻
印象。
Ceux qui ne connaissaient pas la véritable identité du Kagemusha deviennent furieux contre le sosie, lui jettent des pierres.Ils se sentent dupés.Tandis que les généraux ont un grand respect pour lui.
在电中我试图去表现— 希望我在这点上成功了,即使
武
只见过武田信玄一次,他就被武田信玄打动,使他下定决心为了他值得献出自己
生命。
Le lendemain, le 20 mai, nous avons d'abord rencontré un groupe de femmes qui nous a beaucoup inspirés : l'unité de police constituée indienne, composée uniquement de femmes qui sont tout à la fois des samouraïs - elles peuvent casser à mains nues des briques brûlantes - et de belles danseuses et artistes.
访问第二天,5月20日,我们首先与一群振奋
心
妇女,即一个印度建制警察部队见了面,这支部队完全由女性组成,她们同时既是武
——可以赤手空拳劈碎正在燃烧
砖块
——又是美丽
舞者和艺术家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。