Je n'ai jamais eu une telle peur.
我从未有过等恐惧。
Je n'ai jamais eu une telle peur.
我从未有过等恐惧。
Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sans précédent.
他们不能应付项前所未有
挑战。
Ce disque est une des premières publications accessibles jamais réalisées sur la musique de Tchétchénie.
是一张前所未有
首次发行
车臣音乐唱片。
Autres questions pratiques. Aucun problème particulier n'a été rapporté à ce jour.
目前未有具体问题
报告。
Les médias jouissent aujourd'hui d'une liberté sans précédent.
媒体拥有前所未有自由。
À ce jour, aucun incident n'a été signalé.
迄今未有关于此种事件报告。
Aucun avoir n'a été gelé en application de la résolution.
未有根据本决议冻结产。
Ces exercices sont sans précédent en matière d'ouverture.
些
公开程度前所未有。
D'autres gouvernements fournissent des réponses qui ne contiennent aucun renseignement pertinent.
某些政府提供答复未有
有关
料。
Ni la DE ni le DRE n'ont été rapportés.
对销毁率或销毁去除率未有报告。
Cette vieille de plusieurs siècles, le patrimoine de l'amende ancien, plein de vitalité sans précédent.
使一传承数百年
古老
精品,焕发出前所未有
生命力。
La communauté internationale s'est mobilisée comme jamais auparavant.
国际社会以前所未有方式行动了起来。
Le Comité conclut que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes disponibles.
委员会裁决提交人未有耗尽一切国内补救办法。
C'est là un montant record pour une année.
在一年中样
数字是前所未有
。
Les chances d'instaurer une paix durable au Burundi n'ont jamais été aussi réelles.
该国从未有过种实现持久和平
机会。
Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.
洗钱现象问题已达到前所未有严重程度。
Pourtant, le Traité se heurte à des défis sans précédent.
但是,该条约也面临着前所未有挑战。
Toutefois, ce succès sans précédent s'est aussi accompagné d'échecs cuisants.
然而,一前所未有
成功也伴之以重大失误。
La révolution numérique a donné lieu à des progrès technologiques sans précédent.
电子革命已激发出前所未有技术改革浪潮。
Notre pays ne connaît pas et n'a jamais connu de conflits religieux ou ethniques.
我国现在和过去从未有过宗教或种族冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。