Je serai disponible la semaine prochaine pour faire votre connaissance.
如果您同意,我们下周可以找个我们都有空的时候见面.
Je serai disponible la semaine prochaine pour faire votre connaissance.
如果您同意,我们下周可以找个我们都有空的时候见面.
Bon, je suis libre.
好啊,我有空的。
Le demenagement est finis. Mes affaires administratives le sont pratiquement toute finis. j'ai de plus en plus de temps! Je vous attend sur msn!
搬家束了。我的管理的事情都大概
束了!我有空的时间的越来越多!我在msn等你们!
L'échange des connaissances devrait être une activité bien définie et non pas un travail de circonstance que l'on fait quand on a du temps.
知识分有的放矢,而不是将其视为有空才做的事情。
Cela implique que le nombre de juges ad litem pouvant être affectés à un procès est limité par le nombre et la disponibilité des juges permanents.
这就意味着能被任命进行审判的审案法官的数目受到常任法官的数目和他们是否有空的限制。
À partir de la fin de mars jusqu'à la fin de la période considérée, il y avait constamment des conteneurs vides abandonnés dans la bande de Gaza.
从3月底到本报告所述期间束之时,始终都有空的集装箱积压在加沙地带之内。
Quand je suis libre, je veux bien écrire les journaux pour décrire mon état d'humeur à l'heure actuelle et les choses ce que j'ai rencontré. Je crois que c'est intéressant.
有空的时候,还是想写写心情,叙述一下经历,觉得挺有意义的。
Pendant des années, c'était le secrétariat commun de la Commission et du Comité paritaires qui tenait les listes à jour et indiquait aux auteurs des recours la disponibilité des conseils.
多年来,一直是联合申诉委员会/联合纪律委员会的秘持着法律顾问小组成员的名单,并将他们是否有空的情况通知可能的申诉人。
Bienvenue à tous sur le pays sont intéressés à un ami libres de parler, nous devons à la passion, l'honnêteté et la philosophie juste, vous créez un espace harmonieux de gagnant-gagnant!
欢迎全国各地有兴趣的朋友有空来聊聊,我们一定本着热情,诚信,公平的经营理念,给您创造一个和谐的双赢空间!
2 Le conseil renvoie à la déclaration de l'État partie, qui figure au paragraphe 4.8, selon laquelle la personne en question restera inscrite sur la liste d'attente et se verra proposer un appartement lorsqu'il s'en libérera un.
2 律师提及了上述第4.8段该缔约国的说法,即此人将留在等候者名单上,一旦有空出来的公寓,便会给他一套。
Elle a pris bonne note de toutes les questions posées, qui seront examinées avec toute l'attention voulue, de même que les recommandations du Comité sur les manières de mettre en œuvre la Convention dans l'espoir que le prochain rapport pourra faire état de progrès notables.
代表团将把所有的问题带回去,在有空的时候进行思考,并将密切关注委员会关于如何最好地执行《公约》的各项建议,希望能在下次报告中展示出重大进展。
Le Président, rappelant la proposition tendant à inviter deux autres rapporteurs spéciaux et un expert indépendant à présenter leur rapport à la Troisième Commission, dit que cette proposition soulève trois problèmes, à savoir les incidences budgétaires de leur participation, leur disponibilité physique et les répercussions de leurs interventions sur le programme de travail de la Commission.
主席在回顾希望邀请另外两位特别报告员和一位独立专家向第三委员会提交报告的建议时,他说,这一建议带来了三个问题,即他们的参与给预算带来的影响,他们是否有空和他们的发言对委员会工作计划的影响。
Dans la pratique, la personne en question restera inscrite sur la liste d'attente et se verra proposer un appartement lorsqu'il s'en libérera un, à la suite de quoi l'autorité locale donnera son approbation, à moins que des faits nouveaux ne soient intervenus et qu'en conséquence la personne en question ne réponde plus aux conditions voulues pour recevoir l'approbation.
实际上,此人将留在等候者名单上,一有空出来的公寓,当地政府则将批准分配给他一套,除非又有了新的情况出现,此人不再符合批准条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。