Les membres de la Société d'enthousiasme pour le service à la clientèle, quelle que soit qu'ils demandent.
本公司热忱为各位顾客服务,有求必应。
Les membres de la Société d'enthousiasme pour le service à la clientèle, quelle que soit qu'ils demandent.
本公司热忱为各位顾客服务,有求必应。
Les défenseurs de l'avortement à la demande font peu de cas de la vérité scientifique.
推行有求必应人工流产,是以科学真理为代价
。
L'idée est d'adhérer aux exigences du service, auront à répondre de la communauté de tout coeur servir les masses.
服务理念是有求必应,有应必答,全心全意为社区群众服务。
Elle devra en priorité devenir un partenaire accessible et à l'écoute des intervenants nationaux, régionaux et internationaux.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革行动者可以求助和有求必应
伙伴,是联合国
个优先事项。
J'ai maintenant de mettre en place l'entreprise au client est centrée sur Dieu, adhérer à la demande de service de première classe!
我公司成立到现在都以顾客是上帝为本,服务流有求必应!
Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.
不需要多聪明就能猜得出来,这美切其实是
个圈套,在这个奇迹般
有求必应
幻觉之后是
个可怕
事实。
Elle a donc fait tout ce qui était en son pouvoir pour leur être accessible, répondre à leurs préoccupations et coopérer avec elles.
据,特别代表作出了
切努力,便利非政府组
与之接触,并做到有求必应,同这些组
合作。
Il faut aussi que le système de santé soit en mesure de répondre aux besoins particuliers des femmes, des enfants, des adolescents, des personnes âgées, etc.
外,卫生制度必须有求必应地满足妇女、儿童、青少年、老年人等等各群体
特定保健需求。
Les précédents prouvaient au Comité que l'organisation avait répondu à ses requêtes antérieures, et le Comité devrait attendre de lire le rapport spécial à la prochaine session.
过去先例告诉委员会,该组
对委员会以前
要求
直是有求必应,因
委员会在下届会议时应注意阅读这份特别报告。
La Syrie continue aussi à répondre à toutes les demandes de la Commission dans les délais impartis, conformément aux échéances arrêtées d'un commun accord entre les deux parties.
叙利亚对于委员会要求仍然是有求必应,按照双方商定
期限及时为委员会提供其所需
切信息。
La fourniture de soins spécialisés et adaptés pendant la grossesse, à la naissance et immédiatement après contribue à réduire la mortalité maternelle et, par conséquent, à réduire la mortalité infantile.
在怀孕期间、分娩时刻和产后初期,熟练和有求必应护理有助于降低产妇死亡率,从而有助于降低儿童死亡率。
Dans la plupart des pays, il est toujours nécessaire de former les bureaucrates pour qu'ils adoptent une attitude plus souple et plus acceptable et apprennent à traiter avec les collectivités.
在大多数国家,仍然需要对官僚进行培训,使他们采取种更注重基础、更加灵活、更加有求必应
态度,并学会如何与地方社区打交道。
Malgré ses difficultés financières, le Pakistan a toujours répondu à l'appel lorsque l'ONU lui a demandé de jouer un rôle dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales en participant à des missions.
尽管巴基斯坦面临财务问题,它在联合国要它通过参加维持和平特派团发挥它应起作用时,总是有求必应。
Vu les contraintes budgétaires au sein des Nations Unies, la Cour ne devrait pas se dissimuler le prix d'un traitement aussi favorable par l'Assemblée générale, ni de l'approbation éventuelle d'autres postes supplémentaires, même si cette demande pourrait ne pas être totalement satisfaite.
鉴于联合国预算限制,国际法院不可将大会
类优待或今后可能批准
增设员额视为想当然,虽然不
定能够做到有求必应。
Nous sommes favorables à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts.
我们赞同建立支常备警察队伍
初始运作能力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调
致、卓有成效、有求必应
办能力,并通过提供咨询意见和专门知识,协助现有
特派团。
Une assistance internationale est indispensable pour que ces États encouragent l'apparition d'institutions de gouvernance adaptables et responsables, comme par exemple des mécanismes de l'état de droit tels que le système judiciaire, l'administration ou les banques centrales, ou encore des règles et mécanismes fiscaux et financiers, les mettant à l'abri de toute rechute vers le conflit.
然而,没有外部帮助,这是无法实现
。 这些国家需要国际援助,才能建立像法治机制这种有求必应
、负责任
施政机构,包括司法系统、行政管理机构、中央银行和财政和金融规则与机制,并警惕重新陷入冲突
可能性。
Au paragraphe 92 du Document final du Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est déclarée favorable à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts.
大会在首脑会议成果第92段中赞同建立支常备警察队伍
初始运作能力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调
致、卓有成效、有求必应
办能力,并通过提供咨询意见和专门知识协助现有
特派团。
Le Bureau des services de contrôle interne a toutefois eu quelques difficultés à obtenir la coopération des responsables : si certains ont fait preuve de bonne volonté et de diligence, d'autres ont traîné des pieds avant de finir par livrer, souvent au compte-gouttes, des informations décousues et de qualité médiocre. Certains directeurs de programme ne semblent pas avoir bien saisi la différence entre une simple comptabilisation d'activités et une description des réalisations produites par l'exécution de ces activités.
监督厅在过程中获得方案主管合作
情况不
:有
主管有求必应,迅速而合作地处理监督厅所注意
问题;对有
主管则必须多施压力,才能得到必要
资料,并且是点点滴滴,零星而质量不
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。