Ce chiffre est un plafond.
这个数字是高限度。
Ce chiffre est un plafond.
这个数字是高限度。
Doit-on fixer un nombre maximal de redélivrances pour un piégeage donné?
特定固碳量是否应有一个重新发高限度?
Ces étapes impliqueront des abaissements successifs du plafond, qui finira par être ramené à zéro.
而这些步骤必须涉及压低这一高限度,
终达到零。
Quelle est la sentence maximale que peuvent imposer les tribunaux kényens pour des activités terroristes?
肯尼亚法院对恐怖主义活动高限度
判刑是什么?
Les allocations familiales sont servies pour chacun des enfants à charge dans la limite de 6 enfants.
家庭补助发给要负担每个子女,
高限度为6个。
Or, le système juridique finlandais prévoit des peines maximales relativement lourdes pour le financement du terrorisme.
但是根据芬兰法律制度,可为资助恐怖主义而施加相对来说十分严厉
高限度惩罚。
Si les infractions susmentionnées ont des conséquences graves, les peines minimale et maximale encourues sont accrues d'un tiers.
以上数罪在结果加重况下:刑罚
低及
高限度均加重三分之一。
En outre, pour décourager l'utilisation de faux papiers, la loi prévoit des peines pouvant aller jusqu'à 14 ans d'emprisonnement.
此外,为了制止与使用诈欺性文件有关犯罪,《移民和难民保护法》
条款准许处以
高限度为14年监禁
处罚。
Nous comprenons bien que le montant indiqué dans le document portant sur les incidences sur le budget-programme est une estimation maximale.
我们理解到,所涉方案预算问题文件中金额表明了
高限度
估计数。
Le montant total des dépenses est bien inférieur au budget approuvé et se situe en deçà de la limite idéale de 75 %.
各项支均大大低于核准
预算,也未超
理想
支
75%
高限度。
Les peines maximales prévues à ce titre sont l'emprisonnement pour une durée de 21 ans et 10 ans au maximum, respectivement.
这些法规所规定高限度惩罚分别为不超过21年或10年
有期徒徒刑。
Des préoccupations ont par ailleurs été exprimées au sujet des LMR très strictes récemment appliquées au Japon pour divers produits horticoles importés.
有人也对日本近对各种进口
园艺产品采用
非常严格
高残留限度表示关切。
La proposition révisée a néanmoins été appuyée au motif qu'elle semblait fixer un minimum et un maximum concernant les informations à inclure.
尽管如此,还是有与会者表示支持所修改建议,理由是,该建议似乎反映了对于应被列入
信息
低和
高限度。
Cela évitera d'avoir à envisager fréquemment de la réviser pour tenir compte des ajustements au coût de la vie apportés au taux journalier.
这样,将来就不必因每日费率按生活费用调整,而须频繁审议修订高限度。
Quiconque commet ces infractions, en plus de meurtres, détonation d'explosifs ou rejet de substances toxiques, encourt la peine minimum ou maximum accrue d'un tiers.
犯前款罪并实施杀人、爆炸、投毒等任一项犯罪,则刑罚之
低及
高限度,均加重三分之一。
Plus de 75 % des stocks mondiaux de poissons sont surexploités ou exploités au maximum de leurs capacités, ou sont en train de se reconstituer.
在全球范围内,75%以上鱼类种群都捕捞过度,达到
高生物限度,或者正在从枯竭状态中恢复。
À l'exception des dépenses relatives aux consultants, l'ensemble des dépenses est inférieur au budget approuvé et se situe en deçà de la limite idéale de 50 %.
除有关顾问支
外,所有开支均低于核定预算,也未超
理想支
50%
高限度。
Il est en outre prévu que si la victime est âgée de moins de 18 ans ou handicapée, la peine sera augmentée du tiers du maximum susmentionné.
此外,如受害者年龄未满十八周岁或为残疾人,量刑
高限度将是原
高限度加三分之一。
La peine applicable à la préparation ou l'entente est, selon la section 2 du chapitre 23 du Code pénal suédois, inférieure au maximum prévu pour le crime même.
根据《瑞典刑法》第23章第2节,对预备或共谋处罚低于适用于已完成罪行
高限度。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。