On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基是,需要提醒常驻代表团派人替换。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出初始要
中便包括军事观察
完成任务时派人替换
日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成所代表
国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方
人替换该成
。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
轮调问题,向部队派遣国分发
军事观察
准则规定,在军事观察
完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后那支约旦部队中补充新
替换民警(125人)(这些新民警
部署推迟进行是为了等待建制警察部队
建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。