Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).
这工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手。
Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).
这工作队在克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海事演习中小显身手。
Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.
这意味着,本次会里米·格林斯托克爵士而不
我大显身手的时候。
Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.
在目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大显身手。
Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.
我国代表团也同意这样的看法,即联合国这论坛将继续
不同
明之间对话的天然场所,在这
论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。
Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.
与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一其实的干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手。
Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.
较穷国家要持续经济增长,其关键在于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨在建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益在各国之间广泛分配。
Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.
最重要的,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各
阶层之间不断进行对话,并确保这种对话
在从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然
不同
明间对话的天然场所;对话在这里可以大显身手,在人类活动的每
领域结出硕果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。