Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
但上期日的催醒电话声音很大,且令人恐惧。
Cependant, l'appel au réveil entendu dimanche dernier a été vigoureux et effrayant.
但上期日的催醒电话声音很大,且令人恐惧。
"News of The World" était un hebdomadaire populaire en fin de semaine en Grande-Bretagne.
《世界新闻报》期日出版的英国大众化周刊。
Le samedi est le sixième jour de la semaine.
期六指的
一周中
期五之后、
期日之前的那一天。
C'est un dimanche terrible, triste et sanglant.
这一个恐怖、悲伤和血腥的
期日。
C'est le dernier jour de la semaine de la passion de Jésus-Christ, avant Pâques, qui a lieu dimanche.
它落在
期日的复活节前耶稣基督受难的那一周的最后一天。
Le principe qui interdit de faire travailler des salariés le dimanche résulte de l'enchaînement de plusieurs règles.
在一系列相互联系的条例中表述了雇员不应在期日工
的原则。
En fait, le terme même de tsunami était absent de notre vocabulaire jusqu'à la date fatidique du dimanche 26 décembre 2004.
实际上,在12月26日期日的灾难之前,我们的词汇中甚至没有这个词。
Les propos de Mouammar Kadhafi – qui dit regretter l'issue de la crise tunisienne – tenus ce dimanche renforcent ce sentiment à Paris.
卡扎菲这个期日的讲话——他说对突尼斯危机表
遗憾——更使巴黎强化了这种感觉。
Question centrale de ce rassemblement, après deux jours de marathon diplomatique, les négociations pour un accord de paix israélo-palestinien ont été largement évoquées, dimanche.
在两天的外交马拉松之后,本次会议的核心议题,即以巴和平协议的谈判在期日的会议上被广泛提及。
Dimanche, c'est le chef de la diplomatie française, Bernard Kouchner, qui avait exigé la libération immédiate de Clotilde Reiss, «coupable de rien du tout» selon lui.
期日,法国的外交部长Bernard Kouchner要求立即释放克洛蒂尔德·海斯,“完全无罪的”他这么说。
Samoa est l'une des rares nations au monde qui célèbre, chaque année, une Journée nationale des femmes - le lundi faisant suite au dimanche consacré aux mères.
萨摩亚世界上为妇女规定了全国性节日——
年母亲节
期日后的
期一——的少数国家之一。
Afin d'enseigner leur langue maternelle, elles disposent de cours de type extrascolaire, dit "écoles du dimanche", constituant un type particulier d'éducation des minorités et organisés en dehors du système scolaire.
为了教授土著语言,它们额外开设了某些课程,即所谓的期日
,
为
系统之外的一种特殊形式的少数民族教育。
M. Spencer (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : Il y a exactement quatre ans dimanche dernier, l'attentat terroriste du 11 septembre contre les États-Unis a uni le monde dans l'horreur et dans la compassion.
斯潘塞先生(安提瓜和巴布达)(以英语发言):正在上
期日的四年前,9月11日发生的对美国的恐怖主义袭击使世界在震惊和同情中团结一致。
Selon un sondage Ifop pour le JDD, 53% des Français veulent qu'il annonce son retrait de la vie politique. Mais seulement un tiers souhaite des explications sur les événements de New York.
法国舆论协会为期日报所做的民意调查显
,53%的法国人希望卡恩宣布退出政治生涯。但仅有1/3的受访者希望他能在纽约事件上做出合理解释。
Le téléenseignement, l'école du samedi et du dimanche et la technologie de l'enseignement (par exemple les vidéos, qui n'existent pas toujours en milieu rural) sont mis à contribution pour compléter et renforcer les cours.
期六和
期日的远距离
习辅导和录像等教育技术(在农村地区并不
始终可以利用)被用来补充和强化
生们的功课。
Il faut noter que cette option aurait des incidences financières : les deux réunions du samedi reviendraient à une fois et demie le coût habituel, et celle de dimanche coûterait deux fois le montant habituel.
应当注意的,此选择会产生财政影响:
期六的两场会议开销比通常要高一倍半,
期日的会议要高于通常开销的两倍。
En conséquence, les travailleurs du commerce de détail auxquels il est demandé de travailler le dimanche doivent pouvoir, par roulement, prendre leur jour de repos le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines.
这样,被要求在期日工
的零售业工人最多
四周应有一次被轮换,以确保其休息时间为
期日。
De même, les réunions techniques devraient être plus courtes que celles qui avaient été proposées et devraient se poursuivre tout au long de la session plutôt que d'avoir lieu uniquement le dimanche précédant l'ouverture de la session.
他补充说,要缩短技术性的情况说明会的拟议时间,并且应在届会期间继续进行,而不只在届会开始之前的
期日举行。
Il a été indiqué que, la veille de son arrestation, M. al-Kubaisi avait accordé une interview au journal français Le journal du dimanche sur la situation de deux journalistes français retenus en otage en Iraq, Christian Chesnot et Georges Malbrunot.
来文提交人还说,在被捕前一天,Al-Kubaisi先生就两位法国记者Christian Chesnot和Georges Malbrunot在伊拉克遭劫持一事,接受了法国报纸《期日报》的采访。
La législation a élargi le type de travaux pour lesquels les travailleurs et travailleuses doivent bénéficier d'un dimanche de repos par mois, comme mesure initiale destinée à leur assurer un repos minimum et la possibilité de le partager avec leur famille.
立法者增加了若干规定工人个月至少有一个休息的
期日的工种,以
为确保工人享有最起码的休息时间并能与家人共度假日的最初步措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。