En Hongrie, la privatisation a, pour l'essentiel, été achevée il y a plus longtemps.
匈牙利大部分私有化过程已经在早年完成。
En Hongrie, la privatisation a, pour l'essentiel, été achevée il y a plus longtemps.
匈牙利大部分私有化过程已经在早年完成。
Tous ces groupes sont désavantagés dès la petite enfance.
所有这些群体都是在早年就开始处于不利地位。
Au début, la Commission formulait en termes précis le mandat de ses groupes de travail.
早年,委员会以具体条款规定工作组的任务。
Lorsqu'il était jeune, il avait assisté à la conflagration de la Deuxième Guerre mondiale.
他早年经历了第二次世界大战的动荡。
J'aime la vie, J'aime la famille, espéré C'est tout bien de mon amour!
正直国内新年十二点的刚过,我拜个早年,祝福我爱的爱我的所有人新的年顺顺利利,幸福安康,数
数二,鼠鼠生辉!
Je suis chercheur et durant mes premières années de travail j'ai étudié les travaux de votre instance.
我是者,早年曾研究过裁谈会的工作。
Très tôt, j'ai appris à observer la nature et à faire les gestes nécessaires pour la protéger.
早年,我习了欣赏
,并采取必要的措施保
。
Au cours des premières années, l'aide internationale a essentiellement porté sur l'aide humanitaire d'urgence et la reconstruction.
早年间,国际援助集中在紧急人道主义援助和重建援助方面。
Par ailleurs des habitudes alimentaires saines acquises dès le jeune âge peuvent plus facilement être conservées à longue échéance.
另外,早年形成的健康饮食习惯,可以长期保持。
Protection et éducation de la petite enfance : Ce programme a pour chef de file le Groupe consultatif sur la question.
《早年儿童养育和教育》:由早年儿童养育和教育咨商组领导。
Une culture de paix, de tolérance et de non-violence doit être inculquée à chaque individu depuis son plus jeune âge.
应从每个人早年起就对他或她进行和平、容忍与非暴力文化教育。
Il y a quelques années, aux états-Unis, le stylo Parker est réputé pour sa bonne qualité ainsi que son prix élevé.
早年美国的“派克”钢笔可谓质优价贵,是身份和体面的标志,许多社会上层人物都喜欢带只派克笔。
Les justifications avancées au cours des premières années de son fonctionnement pour donner la préférence à cette méthode restent valables aujourd'hui.
委员会在早年工作中为优先采取这做法所给出的理由如今仍
有效。
Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.
男女的职业选择仍不同,但是差别已经不像早年间那么明显了。
Au cours des premières années, le Conseil de l'Europe et ses États membres se sont tournés vers l'ONU pour solliciter idées et conseils.
在早年,欧洲委员会及其成员国期待联合国提供启发和意见。
Contrairement aux années précédentes, la création d'emplois s'est trouvée concentrée sur l'emploi salarié, à mesure que la demande de main-d'œuvre des entreprises privées augmentait.
与早年情况不同,随着商业企业对劳动力需求的加大,就业机会逐渐集中在领取薪酬的职业上。
Ce doit être une ancienne demeure de riches, à en juger par la taille de la cour et la hauteur des bâtiments flanqués de tours de guet.
里面带望楼的高屋大院想必是早年间镇上富豪的旧宅。
Les premières années, toutefois, la Commission procédait à un vote “indicatif”, auquel participaient les observateurs, avant de prendre ses décisions par consensus (voir paragraphe 21 ci-dessus).
但在早年,委员会在以协商致方式作出决定之前曾采取“象征性”表决的做法,并且有观察员参加(见上文第21段)。
La situation actuelle est certes spectaculairement différente de la situation d'il y a quelques années quand la personne physique n'avait aucune place dans la sphère juridique internationale.
早年国际法律秩序中尚无个人地位,但目前情况已经出现巨变。
Les premières années, la Commission envisageait déjà que le secrétariat tienne des consultations avec les organes et organisations concernés selon qu'il conviendrait aux différentes phases des travaux.
员会早年就已设想在不同的工作阶段,秘书处与有关机构和组织进行协商可能是适宜的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。