De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体
议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体
议上发言。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,3月28日下周四还有次全体
议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将在那天的全体
议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年第21周始于8月20日下星期
,第22周始于8月27日星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强是因为该船状况日下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
在安圭拉岛,发生在某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风于10月21日下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
里,我还要宣布,第四委员
主席和第
委员
主席原则上决定在11月4日下星期四交换开
时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
在12月7日下轮阿比让
谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是在达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由于其不透明的秘密式工作方法而每况日下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
1月31日和2月1日下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注3月14日下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关于禁产裂变材料条约核查问题的议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将于10月15日下星期
从下午1时15分至2时45分在第六
议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意样的看法,关于现在政府正在向国
提出的防务改革委员
的建议,我们极难达到的目标将是,
立法将在12月17日下
次北大西洋理事
议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议
通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8日下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia在祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。