Le nombre de personnes déplacées et de réfugiés augmente rapidement. Ils ne veulent pas regagner leur région et leur foyer car ils craignent pour leur vie et leurs biens.
流离失所者和难民人数不断增加这点表明,如果他们返回原籍地区和故园,他们的生命和财产将受到威胁。
Le nombre de personnes déplacées et de réfugiés augmente rapidement. Ils ne veulent pas regagner leur région et leur foyer car ils craignent pour leur vie et leurs biens.
流离失所者和难民人数不断增加这点表明,如果他们返回原籍地区和故园,他们的生命和财产将受到威胁。
Certains participants ont fait observer que des femmes interrogées par des ONG avaient mentionné comme étant prioritaires : l'accès à l'emploi, la possibilité d'utiliser leurs compétences, un logement salubre et permanent et surtout une vie plus normale pour leurs enfants.
尽管怀有深刻的重返故园情结,妇女们仍希望在眼下的居住地区过着有效的生活,这再次显示她们的返回权利与行使其它基本权利之间并不一定会产生矛盾。
Dans sa Recommandation no XXII de 1996 sur l'article 5 de la Convention et les réfugiés et les personnes déplacées, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale affirme que les personnes déplacées ont le droit de retourner librement dans leurs foyers d'origine en toute sécurité; de participer pleinement et à égalité aux affaires publiques à tous les niveaux; d'avoir accès à égalité aux services publics et de recevoir une aide à la réadaptation.
消除种族歧视委员会关于《公约》第五涉及难民和流离失所者问题的第22(1996)号一般性建议阐明,流离失所者有权在
件下返回故园;有权充分和平等地参与所有各级公共事务;并有权从事公务和获得社会重新恢复的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。