Je ne sais pas si notre séparation est une erreur.
最后放手不知道是不是错误。
Je ne sais pas si notre séparation est une erreur.
最后放手不知道是不是错误。
Grace à ce dénouement, Danone a les mains libres en Inde.
这样,达能在印度已经彻底放手。
Dévasté à la fin, tu veux quand on va laisser aller!
你到底还想蹂躏我到何放手而
!
Il est facile de conseiller ces pays à laisser simplement les forces du marché agir.
建议这些国家放手让市场力量自然发展是容易。
Retroussons nos manches.
〈转义〉让我们放手干吧。
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
懒惰人放手在盘子里。就是向口撤回,他也不肯。
Apprenez à être vous-même. Et à renoncer de bonne gr?ce à tout ce que vous n'êtes pas.
学着做你自,并优雅地放手所有不属于你
东西。
Si nous nous désengageons avant leur réalisation, nous risquons de saper tous nos acquis.
如果我们在实现目标之前就放手,很可能损害我们已取得
所有成就。
Le désengagement de l'État a créé des vocations parmi les privés qui ont aussi ouvert des centres de santé.
国家放手结果是向私人提供了可能性,他们也开设了卫生中心。
Les militaires israéliens ont donc l'impression erronée qu'ils ont le feu vert pour prendre des mesures contre les civils palestiniens.
这就给以色列军方造成错误印象,即它可以放手对巴勒斯坦平民采取行动。
Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.
在美丽一天学
放手并埋葬那些腐蚀生命
混乱。
Plus les parents résignent facilement à laisser à leurs enfants le choix de leur existence, plus les derniers s'entendent bien avec eux.
父母越是(容易地)放手让孩子们自择他们
生活,后者(孩子们)与父母
关系就越融洽。
Cela ne signifie pas que la communauté internationale ou que le Conseil de mise en œuvre de la paix devraient se désengager.
这并不意味着,国际社或和平执行委员
应该放手不管。
Elles ont encouragé le FNUAP à adopter la méthode de budgétisation axée sur les résultats, en coordination avec le PNUD et l'UNICEF.
它们鼓励人口基金放手实施成果预算制,与开发计划署和儿童基金保持一致。
Je voudrais terminer en rappelant un vieux proverbe éthiopien : « Garde-toi d'agripper la queue du tigre, mais si d'aventure tu le faisais, ne la lâche plus ».
最后,请允许我回顾,埃塞俄比亚有一句古话:“你不要斗胆抓住老虎尾巴,但是你一旦抓住它就绝不要放手”。
Il savait que les Burundais souhaitaient voir les Nations Unies se désengager et cela ne le gênait pas, mais il avait été convenu qu'il faudrait procéder graduellement.
他说,他清楚布隆迪人想要联合国放手,他对此没有问题,不过布隆迪人已经同意放手工作应逐步进行。
Suivre des yeux d’extinction au large des côtes somaliennes, je serrer un oreiller, de vivre au jour le jour qui se serait pas alors comment, sans aucune contrainte.
我目送沿海日落、紧抱一个醉生梦死
枕头、游不出回忆却学不
放手、怎么走。
58.Quand une chose àsaisir et àtenir dans vos mains, vous ne pouvez avoir cette chose, si vous êtes prêt àlâcher prise, vous avez la possibilité de choisir un autre.
58.当你手中抓住一件东西不放,你只能拥有这件东西,如果你肯放手,你就有机
择别
。
Les entrepreneurs doivent être libres de décider s'ils peuvent faire certains investissements, et quand ils peuvent les faire, compte tenu de leur situation financière et des limitations imposées par la loi.
如果企业家要作某种投资,在这个候应当让他们放手自作决定,但也须取决于他们
财务情况和现有
法律限制。
M. Sato (Japon) dit que, selon lui, l'article 76 permet à l'État contractant de réglementer librement la question de la compétence, et que cet article a l'appui sans réserve de sa délégation.
Sato先生(日本)说,按照他理解,第76条草案放手让缔约国处理管辖权问题,得到日本代表团
全力支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。