Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.
我们感到关切的,这些无关问题常常
有选择地从过去的其它决议和声明中摘出来的。
Nous craignons qu'il ne devienne une habitude de choisir de façon sélective ces questions non pertinentes tirées d'autres résolutions et déclarations du passé.
我们感到关切的,这些无关问题常常
有选择地从过去的其它决议和声明中摘出来的。
Voilà ma proposition et comme je l'ai dit, cette proposition repose sur le fait que je l'ai reprise à la dernière résolution de l'Assemblée générale.
这就我的
,我说过,这一
建筑在我从大会上一个决议中摘出来这一事实上。
On a également proposé d'ajouter un alinéa qui serait tiré de la Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de la navigation maritime.
还有人议
上从《制止危及海上航行安全非法行为公约》中摘出的一个新的
落。
Les numéros des recommandations ne se suivent pas, étant donné que le document reprend des recommandations relatives à des biens particuliers de différents chapitres du projet de guide.
建议的编号并不连续性的,因为本文件包含从指南草
的若干章节中摘出的针对特定资产的建议。
Le rapport conclut avec une annexe qui fournit un « plan de campagne pour la protection des civils », lequel comprend une série de recommandations émanant de documents préalables sur la question.
报告的结尾有一份由“保护平民的道路图”构成的附件,它由从以往关于这一议题的文件中摘出的一系列建议组成。
À cet égard, je voudrais souligner certaines mesures tirées du rapport du Secrétaire général et du projet de résolution dont le Conseil est saisi et qui sont particulièrement importantes, à mon sens, pour changer la situation sur le terrain.
在这方面,我谨强调从秘书长的报告以及安理会面前的决议草中摘出的一些措施,我认为它们对改变当地情况
尤其重要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。