Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目后
后,同伴接二连三
无故消失。
Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.
到达目后
后,同伴接二连三
无故消失。
Il existe parfois, dans les relations internationales, des enchaînements heureux.
国际关系中有时好事接二连三。
Des résolutions successives ont défini les demandes de ce Conseil.
接二连三决议提出了安全理事会
要求。
Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.
这种情况在南塞浦路斯已接二连三被揭露。
On a constaté toute une série de cas de ce genre à Chypre-Sud.
在塞浦路斯南部,这类情形接二连三逐一显露。
La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.
贫困加上接二连三自然灾害构成巨大
绊脚石。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三每个问题上都出现拖延似乎乃家常便
。
Plusieurs obus d'artillerie israéliens ont été tirés sur différentes parties de la bande de Gaza en successions rapides.
几发以色列炮弹接二连三袭击了加沙
带
不同
区。
Cette année, trois grandes fêtes tombent à des dates rapprochées : l'Aïd el-Fitr, Noël et Hanoukka.
在这个节日期间我们接二连三庆祝他们三大筵庆——开斋节、圣诞节和光明节。
Les veto successifs n'ont absolument rien contribué à la recherche de la paix pour les peuples palestinien et israélien.
接二连三否决绝对无助于寻求巴勒斯坦和以色列人民和平
事业。
L'injustice enferme les gens dans la pauvreté, la pauvreté devient prétexte à l'injustice, et le cercle vicieux se perpétue.
不公平现象使人们陷入贫困,贫困又成为为不公平辩解理由-新老错误就这样接二连三
发生。
La Côte d'Ivoire résiste au chaos né des tragédies qui ont successivement frappé le pays depuis septembre de l'année dernière.
科特受了动乱,这一动乱是由自去年九月以来接二连三发生
不幸事态发展所造成
。
La MINUL peut également être un puissant facteur de stabilisation dans une région dévastée par une série de conflits destructeurs.
该特派团也应该在一个被许多接二连三破坏性冲突搞得一团糟
区发挥至关重要
稳定作用。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三发生,但印度并未能找到解决问题
办法。
Les dégâts causés par la série d'ouragans sur notre industrie du tourisme annoncent également des temps difficiles sur le plan économique.
飓风接二连三对我们旅游业破坏也表明今后
济岁月
艰难。
La persistance de cas d'exploitation ou de violence sexuelle nuit à la crédibilité et aux objectifs des opérations des Nations Unies.
接二连三发生性剥削和性虐待事件使联合国行动可信性受到了质疑,危及到了它
宗旨。
Il y a à peine quelques semaines, nous avons été témoins de graves dégâts causés par une succession d'ouragans dans les Caraïbes.
仅在几周前,我们目睹了加勒比区接二连三
飓风所造成
巨大破坏。
Le conflit arabo-israélien et les événements qui se sont succédé au Moyen-Orient représentent un danger croissant pour la paix et la sécurité internationales.
阿以冲突和中东接二连三事态发展是威胁国际和平与安全
一个日益严重
危险。
Des lois, politiques et stratégies de contrôle sont fréquemment adoptées dans l'espoir de parvenir à ce que l'on appelle la maîtrise des flux migratoires.
法律、政策和管制战略接二连三出台,企图实现现在所谓
移徙管理。
Vu la récurrence de ces fléaux, il est difficile aux pays et à leurs populations de se remettre de l'un d'eux avant d'être frappés.
这些事件多发性使各国及其民众难以从接二连三
打击中恢复过来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。