Au Liban, le Hezbollah - organisation terroriste qui agit pour le compte de l'Iran - alimente l'instabilité nationale et l'impasse politique.
在黎巴嫩,真主党这个伊朗恐怖主义代理组织挑起该国不稳定和政治僵局。
Au Liban, le Hezbollah - organisation terroriste qui agit pour le compte de l'Iran - alimente l'instabilité nationale et l'impasse politique.
在黎巴嫩,真主党这个伊朗恐怖主义代理组织挑起该国不稳定和政治僵局。
Il se peut que ce Dialogue de haut niveau ait lieu un peu trop tard car il se tient à un moment où l'intolérance et la haine inspirées par les croyances religieuses et le choc des cultures croissent à un rythme alarmant.
本次高级别举行可能稍嫌略晚,因为此时此刻由宗教信仰和文化冲突挑起
不容忍和仇恨正愈演愈烈。
Dans le passé, la République centrafricaine a réussi en général à éviter les conflits ethniques mais je suis de plus en plus préoccupé par le fait que la montée des tensions intercommunautaires, surtout entre éleveurs, peulhs pour la plupart, et groupes ethniques locaux vivant dans le nord-ouest (Kara, Rounga et Goula), pourrait être exploitée, dans le climat actuel d'insécurité généralisé et de rébellion politique, pour semer la discorde et la violence.
虽然非共和国过去基本上避免了
裔冲突,但我越来越担心不断加剧
裔间紧张关系,特别是以颇
景为主
畜牧者与东北部卡拉人、伦加人和古拉人等当地
裔社区之间
紧张关系,在普遍存在
严重不安全和出于政治动机
叛乱
氛围
,会被用于挑起
裔不和及暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。