Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子害怕黑夜时,柔和
光线抚慰
。
Cette lumière douce rassure les enfants quand ils ont peur du noir.
当孩子害怕黑夜时,柔和
光线抚慰
。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明做法是使用抚慰性
语言。
Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.
道德上痛苦,苦恼,悲伤:抚慰一位在悲伤中
朋友。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残
社区。
Il est difficile de consoler le peuple sierra-léonais, durement malmené par les actions de Charles Taylor durant six terribles années.
抚慰在六年黑暗岁月里遭受查尔斯·泰勒种种行径蹂躏
塞拉利昂人民,是一件很难
事情。
Et c?est ce Nietzsche-là que j?aime, de même que j?aime Tereza, qui caresse sur ses genoux la tête d?un chien mortellement malade.
爱这样
一个尼采,就如同
爱
特蕾莎--当一只奄奄一息
狗把头搁在她膝盖上,她总是轻轻抚慰
头。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
最主
品质——需
被爱,更准确地说,需
被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Il est essentiel que nous collaborions car, ce faisant, nous remplirons notre devoir moral de protéger les populations, de soigner les malades et de réconforter les affligés.
开展共同努力是极其必
;
这么做,就是在履行保护
公民,救死扶伤和抚慰受害者
道义责任。
La création d'un fonds spécial de solidarité nationale pour que les Congolais, où qu'ils soient, participent volontairement au réconfort moral et matériel de la population de Goma et de ses environs.
设立一项民族团结特别基金,使各地刚果人能够自愿参与在精神和物质上抚慰戈马及邻近地区民众
工作。
Ce geste de la Conférence du désarmement réconforte le peuple marocain et le pousse à penser qu'il n'est pas seul dans son deuil ni seul dans la souffrance de tous ceux qui sont blessés.
裁军谈判会议今天早上这一姿态是对摩洛哥人民
抚慰,鼓励他
想到,无论在悲痛当中,或是在受到伤害
所有人
苦难中,他
都不是孤立
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。