Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.
从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新找回手足之情。
Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.
从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新找回手足之情。
Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.
为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,们必须高举手足之情与和平的旗帜。
L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.
发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。
Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.
因为有在博客里表达
一样痛哭一样难眠的感
,因此被一些朋友批评为缺
同胞手足之情。
Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.
他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造了文明,为的人类复兴奠定了基础,而这种复兴使人类从黑暗的中世纪走入了近几个世纪的开明和进步。
J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.
还向秘书长表达一个充满手足之情的信息,
极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现的能力和效力,他使
们的组织能够更好地适应新千年的要求。
Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.
尽管们在建设和平文化的崇高事业方面遇到了严重困难,
们仍然必须为了
们的儿童努力争取一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样
的世界,在这样的世界中,充满了正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年人的心目中。
Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.
正如详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将
有任何恐惧、绝望及剥削的社会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。