Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战品溜走了。
Le temps de comprendre la combine, le magicien était déjà parti, le butin avec.
明白过来花招时,这位魔术师早已带着战品溜走了。
Il n'y a pas de dépouilles à demander ou à prendre.
没有任何要求或索取战
品。
Les attaques de tous types s'accompagnent de viols, qui font office de trophées de guerre.
所有类型攻击都伴随着强奸事件,强奸被作为一种战
品。
Mais Zhao Wei ne se contente pas des trophées que lui ont rapportés ses rôles et ses albums.
不过,赵薇丝毫不满足于她身份和作品给她带来
战
品中。
Le pillage a toujours fait partie intégrante des campagnes militaires; les pays conquis étaient remplis des dépouilles de guerre.
掠夺是军事战争重要部分,被征服国家
财富被抢劫一空,而侵
博物馆则摆满了战
品。
En même temps, nous sommes convaincus que les fruits de la conquête ne doivent pas devenir un butin de guerre.
同时,我们坚定认为,不应把征服
成果强制转化成战
品。
Lors des deux siècles précédents, ils ont été la proie de forces colonialistes et considérés comme des butins de guerre.
它们在前两个世纪当中成为殖民力量掠夺物并被看作某种战
品。
Il s'était procuré seul tous ses moyens militaires grâce à ses propres ressources ou en pillant les stocks du Gouvernement.
正义与动强调说,它
所有军事资产都是靠自己
财力所购,或
是从政府那里缴获来
战
品。
Les textes historiques anciens montrent clairement que les lois de la guerre incluent le droit au pillage depuis un temps immémorial.
古代历史文献中就有证据表明,在远古时代,战争规则就包括对战品
权
。
Ces souffrances ont été parfois portées par quelques noms ou mots comme Halabja, Anfal, charniers, tous symboles d'horribles souffrances et injustices.
这种痛苦被诸如哈拉布贾、“战品”、万人坑
短语和短句来表述,每个短语都浓缩了令人惊骇
痛苦和非正义现象。
Ils ne sont pas gens à avoir fait un coup d'État pour un quelconque butin de victoire; ils ont été réellement motivés par des conditions sociales et économiques qui les avaient tous profondément atteints.
他们不是那种发动政变以获得战品
人。
Il n'y a plus de justification à l'existence d'une catégorie de sièges permanents, monopolisés par certains pays qui ne les occupent que parce qu'ils se sont partagés les dépouilles de la Seconde Guerre mondiale.
某些国家独霸常任席位类别
继续存在是没有道理
,这些国家之所以这样是因为它们分享了第二次世界大战获胜
战
品。
Dans certains pays, par exemple, la participation des belligérants au trafic de drogues a généré des profits qui ont contribué non seulement à entretenir le conflit, mais aussi à l'aggraver en rendant le butin encore plus attrayant pour le vainqueur.
例如,在一些国家,交战方贩毒品所产生
收益不仅有助于维持冲突
进行,还因为增加了战胜方所能获得
战
品
价值而使冲突更加激化。
En décembre, M. L., une Nande de 35 ans, a été témoin de sévices infligés à sa mère et de la torture de son beau-frère nande, D.D., que les soldats « effaceurs » ont amputé de ses organes sexuels qu'ils ont emporté comme trophée.
12月,一名35岁南德人M.L.亲眼看到擦黑板士兵殴打她
母亲,南德族
妹夫D.D.施加酷刑,把他
生殖器官割掉。 这些士兵离开
时候,手里拿着受害人
生殖器官当作战
品。
S'agissant des violences sexuelles et des réfugiés, questions soulevées par le Canada, l'Expert indépendant souligne tout d'abord que le problème des violences sexuelles est des plus graves en République démocratique du Congo où, paradoxalement, le viol est devenu une arme de guerre, une arme après la guerre, un butin de guerre, à la fois un signe de victoire et de pérennisation de la victoire.
关于加拿大提出性暴力和难民问题,独立专家首先指出,性暴力问题是刚果共和国最严重
问题之一,奇怪
是强奸变成为一种战争
武器、战后
武器、一种战
品,是胜
和永久胜
标志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。