Nous savons que cette question déchaîne les passions.
我们知道,这是一个感很强烈的议题。
Nous savons que cette question déchaîne les passions.
我们知道,这是一个感很强烈的议题。
Car le terme de terrorisme possède une charge émotionnelle et politique très grande.
因为恐怖主义这一术语具有感而且政治含义很重。
Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.
不带感地提供好的、建设性的和坦诚的建议是重要的,因此也是困难的。
La question est complexe et elle doit être examinée objectivement et sans passion, en évitant de tirer des conclusions hâtives.
这是一个复杂的问题,要进行客观和不带感的审查,而不能过早地得出结论。
Le plus grand charme d’une marque de luxe se réside dans le fait qu’il n’est plus qu’un produit sans émotion.
奢侈品品牌魅力的最大之处就不再是没有任何感
的冷冰冰的产品,它被赋予了某些“活的物质气成为身份和地
的象征。
Nous savons qu'une société déchirée par un conflit n'est souvent pas à même d'assurer seule l'exercice serein de la justice.
我们知道,一个被冲突摧毁的社会----没有协助的
况下----往往不能够保证不带感
地司法。
Je suis convaincue que c'est une réaction émotive, mais au moins 10 délégations ont hier exprimé combien il leur importait que cette question soit examinée.
我认识到,这种提法带有感,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
Nous pensons que c'est là une question essentielle, pouvant donner lieu à des interprétations sentimentales diverses et qui doit être abordée avec pragmatisme et attention.
我们认为,这是一个至关重要的问题,可以做出不同的具有感的解释,需要以实事求是和小心谨慎的态度加以处理。
Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.
当然,以我来看,我现要尝试作出的分析带有个人沮丧的感
,感
用事不利
理性思维。
D'autre part, il conviendrait d'éviter certains termes qui ont acquis une connotation affective, tels que « jumelage de classes » et « élargissement des fourchettes »; il faudrait plutôt se concentrer sur ce que les organisations souhaitent réaliser.
此外,应避免已带有某种感的词,如“联接职等”和“加宽段幅”;相反,应注重各组织希望取得的成就。
Revenant sur l'actualité des mois et semaines précédents, l'orateur déclare que la question du Myanmar est chargée d'émotions mais qu'il faut que la communauté internationale se hisse au-dessus de la mêlée pour voir la réalité.
回顾前几个月和前几周的现实况时,发言人表示,缅甸问题承载了过多的感
,国际社会应当超越混乱纷争去看事实。
L'idée de la construction de l'identité dans un cadre de respect, de solidarité et de responsabilité et les aspects irrationnels et affectifs devraient pouvoir être examinés sur les plans pratique et conceptuel pour promouvoir l'autonomie et l'affectivité.
尊重、同
和负责以及非理性和感
基础上确定人的特性应能够融入经历和概念,以便培养独立性和
感。
La viabilité est le mot fourre-tout que nous mettons dans nos rapports, mais derrière ce mot aseptisé pourraient se cacher la déception et la désillusion qui doivent être gérées si l'ont veut qu'elles ne soient pas destructrices.
我们的报告中,我们将可持续性作为万灵用语,但
这个不带感
词语背后,可能存
着失望和幻灭,必须处理好这种失望和幻灭,使
不致
产生破坏性后果。
Les connotations émotionnelles et politiques de déclarations faites dans le cadre de ce débat qui a occupé beaucoup de nos collègues et homologues du monde entier donnent à penser que la défense antimissile est un élément profondément nouveau et assez étrange.
我们世界各地的许多同事和同行对待这场辩论的感
和政治
往往意味着,导弹防御是某种高深莫测的新的东西,是某种相当神秘的东西。
Le problème est d'autant plus épineux que les données reçues ne sont pas fiables, en raison de l'absence d'analyses scientifiques qui confirmeraient la cause des blessures ou de la mort et, bien souvent, du fait de l'émotion très compréhensible de la personne signalant l'incident.
由缺乏法医证据来确认受伤或死亡的原因,并由
事件报告经常 (而且完全可以理解地)带有感
,导致所收到的信息不大可靠,使这一问题变得更加棘手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。