J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.
昨夜我被雷雨。
J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.
昨夜我被雷雨。
Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.
这些在大半夜被一股巨大的爆炸
。
Il marche délicatement pour n'éveiller personne.
他轻轻地走路免得。
Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.
你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你呢.
Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.
这一天像警钟一样响彻全世界,了我们所有
。
Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.
但是,9月11日的恐怖主义行径使我们。
Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.
我国代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中。
Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.
它使我们所有,但是,代价非常高,并且威胁到
的生存。
Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.
11日,世界因一已困扰以色列几十年的现实而
,这就是国家支助的恐怖主义侵略的现实。
Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.
这些袭击事件已经使国际社会,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在国际行动纲领中取得了应有的优先地位。
Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.
11日的事件显然不仅使任何一国家或社会、而且使
。
Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.
被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤
员的街上。
En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.
不过,尽管9月11日使们
,但国际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。
La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.
A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。
Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.
正如过去对我们进行过攻击的最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的
也会很快发现,他们
了一
沉睡的巨
。
Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.
我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我国公民或劫机事件等令震
的消息所
。
Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"
他生命中的第一女
,克里斯安•布伦南仍记得无数
深夜里,乔布斯从梦中
,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世界!”
Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.
从纽约到斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解
血肉之躯的画面让我们
,起身面对我们的挑战。
Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.
全世界似乎正面临着前所未有的恐怖主义威胁,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界的威胁的现实猛然。
L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.
非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有国家。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。