NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们的命运早已悬挂在智慧的古典神话之中。
NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.
我们的命运早已悬挂在智慧的古典神话之中。
Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.
同时,有一片由金属加固的混凝土制成的柱子悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。
Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.
有船舶悬挂权宜船旗的问题。
Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.
景,悬挂在心中憧憬的山峰之巅。
Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.
其中许多人在悬挂方便旗的船只上工作。
Elle est ensuite suspendue entre les deux tiges de l'enceinte de protection.
然后将钢管悬挂在保护箱内的两根棒之间。
Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.
也可以悬挂方便旗船只的船东采取措施。
Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.
有些家并未
悬挂其
旗的船只和油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。
Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.
船旗公海上悬挂其
旗的船只的职责载于联合
粮食及农业组织《促进公海渔船遵守
际养护和管理措施的协定》和《联合
种群协定》的相关条款。
Cette proportion était particulièrement élevée pour les vraquiers secs, dont 53 % étaient exploités sous ces pavillons.
这个比例在散装干货船中特别高,其中53%都是悬挂这些家的旗帜运营。
La CNUDM oblige les États du pavillon à exercer un contrôle effectif sur les navires battant leur pavillon.
海洋法公约要求船旗切实监管悬挂其
旗的船舶。
Une législation déléguée réglementant la pêche hauturière sous pavillon ukrainien est actuellement en cours de préparation.
目前正在制定关于悬挂乌克兰旗帜的船只在公海的捕捞问题的附属立法。
Les îles bénéficient d'autres privilèges commerciaux dans le cadre de leurs relations avec la Puissance administrante.
关于贸易,美属维尔京群岛不受《琼斯法》管制,该法规定美港口之间的货物应由悬挂美
旗的船只载运。
Les navires naviguant en haute mer sous le pavillon d'un État sont soumis à sa juridiction exclusive (art. 92).
各公海上悬挂其旗帜的船舶拥有专属管辖权(第九十二条)。
Il en est de même pour certaines fonctions à bord d'un navire ou d'un aéronef battant pavillon mexicain.
悬挂墨西哥
旗的船只或飞机的某些操作人员适用相同的条件。
De même, les États parties s'obligent à notifier ces découvertes ou interventions au Secrétaire général de l'Autorité.
特别是缔约应规定其
民或悬挂其
旗的船只向该缔约
报告任何涉及“区域”内水下文化遗产的活动,该缔约
并应向
际海底管理局秘书长通知此
发现或活动。
Outre ces dépenses exorbitantes, la menace s'est étendue à l'espace et se présente désormais comme une épée de Damoclès.
而且,除了这种过分开支,这种威胁正在向
层空间扩展,象一把达摩克利斯剑悬挂在我们的头上。
En vertu de la Convention, l'État du pavillon a l'obligation d'exercer effectivement un contrôle sur les navires battant son pavillon.
它要求船旗悬挂其旗帜的船只实行有效控制。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告分析了悬挂他
旗帜的过程和船东的决定过程。
Indépendamment d'autres conditions, les navires de pêche battant pavillon norvégien restaient soumis à la législation norvégienne en vigueur concernant la pêche.
无论是否有其他规定,悬挂挪威旗的渔船始终受挪威渔业立法管辖。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。