Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.
因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义急于求成
个明确信息:必须按程序办事。
Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.
因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义急于求成
个明确信息:必须按程序办事。
Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.
阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加,
是急于求成。
M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.
Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成利于为讨论该问题营造和谐的气氛。
Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.
本着种精神,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚
懈地工作以克服各种障碍,在
项工作中
应有期限,
急于求成。
Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.
如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可难如各国所愿。
La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.
急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计良,例如行动速度过快
与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的
力,都极可
会产生负面效果,令人产生失望。
Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.
“同时正象我们所说过的,为了制定的文件够吸引尽可
多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、
急于求成,
需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。