Il serait mal venu d'insister.
强有道理的。
Il serait mal venu d'insister.
强有道理的。
L'Organisation devrait donc prendre des dispositions visant à encourager le regroupement, sans pour autant l'imposer.
所以,联合国应鼓励相互合并,但不能强。
Dans la négative, nous nous adapterons.
不能的话,我们将不会强。
Contracter un mariage sans le libre consentement des futurs époux est expressément interdit.
明令禁止未经准配偶自由同意而缔结婚姻。 不得强或错误给予同意(第43条)。
Par conséquent, nous ne sommes pas tenus de parvenir à un accord sur un document négocié.
因此,这并不强我们就某一谈判文件达
协议。
Il n'y a pas non plus accord pour en modifier le dispositif (deuxième scénario).
你们中许多人都曾听过我对当前情况的分析,我并未强采纳阿莫林
案的现有内容,而对于第二种选择,也就
修改该
案中的执行部分,也尚未达
协议。
Le Département conservait des données sur les demandes de dérogation afin de déterminer les schémas habituels des différents départements auteurs.
大会部保存一个关于要不强
遵守页数限制的数据库,以监测不同编写文件的部门的工作方式。
Au niveau national, la loi a par nature un caractère contraignant dans la mesure où elle est exécutoire et d'application universelle.
在国内层面,法律带有强性,因为法律
强制性的,人人都有义务服从。
Je vais aussi décider de ne toi voir consciemment et de cacher la pense dans mon cœur, n’en désormais discuter pas aux autres.
所以最好还不去打扰也不去强
。
Il est illégal, aux termes de l'article 372B, de racoler aux fins de prostitution ou de toute fin immorale en tout lieu.
第372B条规定,如果为卖淫之目的或为在任何地方的不道德目的而拉客或强,则视为
。
On ne peux pas demander les succès, c`est plutôt une attitude qui nous pousse ,et quand on ne les cherche plus, peut être ils sont déjà dans tes mains.
功不
你所能强
的。它
一种常常向前努力的态度。然后在你不
那麽强
的时候,它可能就会在你手中。
Bien que les bases des deux réclamations soient différentes, cela ne signifie pas que l'État défendeur puisse être contraint à payer deux fois la réparation due à raison du dommage.
“虽然这两种偿的依据不同,但这并非意味着可强
被告国对损害支付两次赔偿。
L'adoption des instruments internationaux par consensus est certes souhaitable mais elle n'est pas toujours possible et la recherche du consensus à tout prix ne produit pas nécessairement un instrument efficace.
当然最好能一致通过国际文书,但并不总能做到这一点,且强的一致不一定能产生有效的文书。
Nous ne pouvons pas espérer réussir en superposant des dépistages, un traitement et une éducation de pointe en matière de VIH à des systèmes de santé nationaux sous-équipés, sous-financés et inégaux aux besoins.
我们不能期望强设备不足、资金不足、能力不足的国家卫生保健系统完
先进的艾滋病毒/艾滋病测试、治疗和教育工作,并取得最终胜利。
Ce faisant, le Comité veut simplement encourager les États parties à faire participer les organes législatifs à l'élaboration des rapports, sans pour autant imposer une exigence d'adoption formelle des rapports par les organes en question.
委员会这样做不过为了鼓励缔约国把立法机构纳入到报告程序中来,而不
强
由这些机构正式通过报告。
Exiger un consensus ou un appui voisin du consensus pour réaliser la réforme du Conseil de sécurité équivaut à placer la barre tellement haut que cela donnerait un droit de veto sur cette question à une minorité.
为了实现安理会改革而强一致或支持接近一致,
把标杆放在如此高度以致让少数国家获得了对此事的事实否决权。
D'après cette disposition, si la victime d'actes de violence demande librement qu'il ne soit pas prononcé d'inculpation, le ministère public a le droit de ne pas prononcer d'inculpation, sauf si un important intérêt public ou privé l'exige.
根据该规定,如果受害方当事人自愿请不予起诉,公诉人有权不强
起诉,除非有重要的公共或私人利益要
必须起诉。
À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a décidé de déroger aux dispositions des articles 67 et 108 de son règlement intérieur pour permettre l'ouverture des séances et le déroulement du débat sans imposer le quorum prévu par ces articles.
大会第五十六届会议决定,不强执行议事规则第67和108条的规定,使会议在出席者不足该两条所规定的法定人数时也可宣布开会并进行辩论。
La mondialisation devrait être un processus permettant aux pays de cultures différentes d'apprendre et de bénéficier des échanges mutuels. Il ne devrait pas s'agir d'un processus visant à imposer une seule et même norme à tous les autres.
全球化的过程应当各个国家和各种文明之间相互借鉴、取长补短的过程,而不
按照一个标准强
一致的过程。
À sa cinquante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de déroger aux dispositions des articles 67 et 108 de son règlement intérieur pour permettre l'ouverture des séances et le déroulement du débat sans imposer le quorum prévu par ces articles.
大会第五十五届会议决定,不强执行议事规则第67和108条的规定,使会议在出席者不足该两条所规定的法定人数时也可宣布开会并进行辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。