Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。
Le fait d'apporter d'autres modifications au texte du projet de résolution serait source de graves difficultés pour les délégations.
对决议草案案文再作其他修改会在各国代表团中起更大的麻烦。
Troisièmement, la magistrate Bouchier a reconnu qu'elle avait fait une erreur, regretté le commentaire qu'elle avait fait et présenté ses excuses pour l'embarras qu'elle avait pu causer.
第三,Bouchier法官承认她说错了话,对些评论表示遗憾,并对由此
起的麻烦表示歉意。
Troisièmement, si la réalisation devient nécessaire, il se voit épargner les soucis, la perte de temps, les dépenses et le risque auxquels il s'exposerait s'il devait réclamer au constituant la délivrance des biens engagés.
第三,如有必要强制执行,则有担保债权人省去要求出押人交付设押资产所
起的麻烦、时间、费用和风险。
Cinquièmement, si la réalisation devient nécessaire, le créancier gagiste se voit épargner les soucis, la perte de temps, les dépenses et le risque auxquels il s'exposerait s'il devait réclamer au constituant la délivrance des biens engagés.
第五,如有必要强制执行,则有担保债权人省去要求设保人交付担保资产所
起的麻烦、时间、费用和风险。
Cette question s'est posée parce que des agents consulaires néerlandais ont dans un pays donné des difficultés pour rendre visite à des détenus néerlandais dont la nationalité dominante est sans aucun doute celle des Pays-Bas bien qu'ils aient également la nationalité de l'État de détention.
提出题的原因是由于荷兰领事官员在某国接触主要国籍无疑是荷兰国籍的被拘留者时遇到的麻烦
起的,尽管
些人也有扣押国的国籍。
Un aspect de la question qui est négatif et fâcheux, est qu'il nous faut accroître le nombre de mesures de gestion pour traiter de la question des traductions. Dans l'affaire des médias, par exemple, qui est en cours, il y a 600 programmes en kinyarwanda qui doivent être traduits en français et en anglais.
个负面或曰
起麻烦的方面是我们需要更多的法庭管理措施来解决翻译
题,以正在进行的媒体案例为例,在卢旺达的金雅,有600次无线电广播必须翻译成法语和英语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。