Le gouvernement a aussi beaucoup facilité l'adoption des nouveau-nés, des bébés abandonnés et des jeunes enfants.
本届政府还为领养和幼
提供了相当大的便利。
Le gouvernement a aussi beaucoup facilité l'adoption des nouveau-nés, des bébés abandonnés et des jeunes enfants.
本届政府还为领养和幼
提供了相当大的便利。
Comme l'a fait valoir un participant, les organes subsidiaires finissaient souvent par devenir les « orphelins » du Conseil.
正如一位发言的人所说,附属机构最后成了安理会的“”。
Sur les 103 enfants abandonnés dans une ville du sud, 36 avaient pour père des soldats du nord.
在南部一个小镇里的103名中,有36名是北部士兵的子女。
Les bénéficiaires sont les enfants orphelins ou abandonnés, les vieillards, les handicapés, les malades, les sinistrés, les chômeurs.
受益人是孤、老年人、残疾人、病人、灾民和失业者。
Il demeure toutefois préoccupé par le pourcentage élevé d'abandons d'enfants, notamment d'enfants nés hors mariage et d'enfants issus de familles pauvres.
但委员会仍然关注的是,率很高,特别是非婚
童和贫困家庭的
童。
Ces services de planification familiale ont notamment permis une baisse de la mortalité maternelle et une diminution du nombre d'enfants abandonnés.
计划育服务的部分益惠是产妇死亡率和
率不断降低。
Il semble qu'elle ait participé à une opération consistant à déclarer abandonnés des bébés volés et à les adresser tous à la même officine d'adoption.
她似乎参与告被偷盗的婴
为
并将婴
交给同一收养机构这种事。
Des programmes de réhabilitation pour les enfants abandonnés et maltraités et pour les délinquants juvéniles sont également exécutés par le Département de la protection sociale.
社会福利司还开展了针对和被虐待
童及少年犯的康复计划。
Enfin, il convient de rappeler l'existence d'un programme d'adoption (internationale et nationale) pour les enfants en situation d'abandon, question dont il a été traité plus haut.
同样值得一提的是,有一项(国际和国内)领养的方案,这一点已在上文中讨论过。
L'adoption internationale est devenue un commerce fructueux grâce au grand nombre d'enfants qui sont devenus orphelins ou ont été abandonnés au cours des nombreuses années de conflit.
由于在连年的冲突中有许多童成为孤
,跨国收养形成一种有利可图的行业。
Par manque de ressources, les mères pauvres ne peuvent souvent pas aller à l'hôpital tous les jours pour voir leurs nouveau-nés qui, alors, disparaissent ou sont déclarés abandonnés.
贫穷的母亲由于缺钱而往往不能每天去医院探,随后这些
就失踪
被
布为
。
L'État partie devrait adopter et appliquer des mesures législatives et administratives d'urgence pour protéger les enfants, en particulier les enfants abandonnés, des violences sexuelles et assurer leur réhabilitation et réinsertion.
缔约国应当通过并实施紧急的法律和行政措施,保护童、尤其是
,避免他们遭受性暴力,并帮助其康复和重归社会。
Un projet d'enregistrement des naissances a été mis sur pied et des programmes spéciaux sont mis en œuvre en faveur des enfants handicapés, des enfants abandonnés et des enfants des rues.
实施了一个出登记计划并正在执行保护残疾
童、
和街头
童的特别方案。
Avec l'appui de l'OIT et de l'UNICEF, des mesures concrètes ont été prises pour éliminer le travail des enfants dans l'industrie vestimentaire et pour prêter assistance aux enfants abandonnés ou handicapés.
在劳工组织和童基金会的支持下,采取了一些具体措施来消除服装业的童工现象并向
和残疾
童提供援助。
La République de Macédoine accorde une protection spéciale à la famille, à la femme enceinte, aux enfants, aux mineurs, aux enfants sans parents et aux enfants privés de l'attention de leurs parents.
马其顿共和国对家庭、母性、童、未成年人、孤
和
提供特殊的保护。
Indiquer comment l'État partie traite le problème des enfants abandonnés et expliquer si les foyers de placement, y compris ceux destinés aux nourrissons, offrent les conditions appropriées de protection des droits des enfants.
请说明缔约国是如何处理问题的,并请解释包括所谓的婴
院在内的收养院是否对
童权利提供适当保护。
Ainsi, des dispositions et des procédures particulières sont précisées pour les orphelins, les enfants dont les parents biologiques sont morts, ceux qui sont abandonnés ou ne sont pas en sécurité avec leurs parents.
因此,已针对孤、无亲
父母的
童、
与父母在一起不安全的
童做出具体规定并制定相应的程序。
En vertu du droit du sol, un mineur acquiert la nationalité guinéenne et d'un père apatride ou de nationalité inconnue, ou encore de parents de nationalité inconnue, ou s'il s'agit d'un enfant trouvé.
根据属地法,以下情况下未成年人可以获得几内亚国籍:其父是无国籍人士者国籍未知;父母双方均为国籍未知人士;
者该
童是
。
Le Gouvernement yéménite appuie les efforts internationaux réalisés en faveur de la scolarisation des enfants abandonnés et de l'insertion des enfants handicapés dans la société, et il exécute des programmes concrets dans ce sens.
也门政府支持国际社会在促进入学和残疾
童社会参与方面的努力并在这方面实施了具体方案。
Deuxièmement, les soins de santé, l'éducation, les services sociaux et les soins psychologiques sont assurés aux enfants à besoins particuliers, tels les enfants de prisonniers de guerre, les martyrs, les mineurs et les enfants abandonnés.
第二,向存在特殊需要的童——例如,战俘和殉教者的子女、少年和
——提供保健、教育和社会及心理照顾和服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。