Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡报道已成为很
事情。
Les informations faisant état de pertes humaines massives sont devenues le lot quotidien.
大量伤亡报道已成为很
事情。
Néanmoins, je voudrais dire aussi que certaines questions plus prosaïques d'ordre institutionnel sont également importantes.
不过,我要说,一些较为体制机构问题也很重要。
C'est du tous les jours.
〈俗语〉这极
事。
Ce qui tenderait à prouver que leur temps de sommeil habituel n'est pas leur temps de sommeil idéal.
这就证明了睡眠时间并不
他们
理想睡眠时间。”
Des actes d'administration extraordinaires exigent la signature des deux époux conjointement.
家庭管理只需配偶之一签字即可,而超
管理决策则属于两
人
联合行动。
Le dimanche est un jour “pas comme les autres”, surtout quand on est enfant.
星期天与
不同
一天,特别当大家还
孩子
时候。
J'aime très ce genre habituellement d'AM la vue heureuse.
我很喜欢这种就
幸福
说法。
C'est plus connue,la plus "banale",celle qui est dans les commissariat dans les quartiers
这最为人熟知
警察种类,
最
警种,他们在自己
管区工作。
En l'espace d'un week-end, Antoine, homme en apparence sans histoire, vient de détruire toute sa vie.
在一周末, 安彤,这
看起来什么事都没有发生过
男人,实际上刚刚摧毁了自己
生活。
Quelque chose que tout est se produit dans la situation ordinaire. Quelque chose tout est passé dans la situation ordinaire.
任何事情都在
情况下发生,在
情况下度过。
Le Parlement a traité en procédure ordinaire ce rapport explicatif et les projets de lois qu'il contenait.
议会按照程序审查了这份解释性报告及其中所载
法律草案。
Les pourcentages correspondants pour les hommes étaient respectivement de 4 et 2 % seulement.
就业男子
相应比率仅为4%和2%。
Ils les privent aussi des ressources dont elles auraient pu disposer en temps normal.
冲突和流离失所还剥夺了人们能够获得
资源。
Plutôt que la déclaration d'usage, j'ai pensé préférable d'adopter une démarche légèrement différente en posant certaines questions.
我这次发言与发言不同,我认为这次
形式可以略有差别,即采取提问
方法。
En outre, ma grand-mère maternelle était une extraordinaire conteuse, qui réservait aux longues heures d’après-midi le temps des histoires.
此外,我外祖母
一
异乎
讲故事人,她保存了下午那些长长
时辰,用来讲故事。
Cette année marque le huit centième anniversaire de la création du grand État mongol, date mémorable pour mon pays.
今年伟大
蒙古国建国800周年,这对我国来说
一
不
年份。
« Que soient communs notre intention, nos coeurs, nos pensées afin que l'unité parfaite règne entre nous. »
“我们意图很
,我们
心很
,我们
想法很
,这使我们团结如一人。”
Cela se note dans différents secteurs, des plus quotidiens à ceux dont dépend le développement à venir du pays.
从最生活到关系国家未来发展
问题,这一现象在各
领域都有所表现。
Par exemple, il n'était pas rare que des universitaires proposent à l'extérieur des services de consultation privés de type commercial.
例如,由大学人员私下对外提供商业性顾问服务
很
。
Puisque dans à long terme, je peux en faire habituellement pour ne pas avoir la matière que le temps.
因为在一较长
时间里,我可以做一些
没有时间做
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。