L'expansion rapide de la demande intérieure a toutefois produit des déficits commerciaux notables.
国内需求迅速扩造成巨额贸易赤字。
L'expansion rapide de la demande intérieure a toutefois produit des déficits commerciaux notables.
国内需求迅速扩造成巨额贸易赤字。
Le déficit courant, qui correspond actuellement à 5 % du PIB, niveau jamais atteint auparavant, demeure une source constante d'inquiétude.
一直令人忧虑是,经常账户出现巨额赤字,目前赤字相当于国内总产值
5%,创下最高纪录。
Quant aux Tribunaux, l'importance des déficits de trésorerie prévus compromet gravement la poursuite de leurs activités.
至于该两个法庭,其持续行动受到预计巨额现金赤字
威胁。
La réduction progressive de l'énorme déficit courant des États-Unis et son corollaire, une dépréciation graduelle du dollar, restent un défi majeur.
一种重战依然是逐步减少美国经常账户巨额赤字以及与之相关
美元逐步贬值。
Le Groupe de travail s'est inquiété du fait que l'important déficit du budget des projets pourrait compromettre les services que l'Office fournit aux réfugiés dans le cadre de son programme ordinaire.
工作组感到关切是,项目预算
巨额赤字将给工程处为难民提供
经常方案服务带来不利影响。
Le Gouvernement est aux prises avec une situation financière des plus précaires et fait face à d'énormes déficits pour le versement des salaires et la prestation des services sociaux de base.
政府正在艰难地应对财政状况不稳问题,还
临巨额赤字,难以支付工资和为基本社会服务提供资源。
L'énorme déficit courant des pays en développement fait voler en fumée des années d'épargne, forçant les gouvernements à réaffecter à d'autres usages les ressources précieuses initialement destinées aux projets de développement social.
发展中国家经常账户巨额赤字吞食了多年
储蓄,迫使各国政府把珍贵
资源从社会发展项目上移开。
La persistance des déséquilibres structurels mondiaux (tels que l'énorme déficit courant et le niveau élevé de la dette du secteur privé aux États-Unis) devrait continuer à entraver la croissance économique mondiale.
全球经济持续结构性失衡(例如美国巨额经常账户赤字和门债务)也可能继续限制世界经济增长。
Le Japon a continué à s'acquitter sans conditions de ses contributions en dépit d'un déficit budgétaire massif et de la nécessité où il se trouve de réduire encore ses dépenses nationales.
尽管日本出现了巨额财政赤字,并且继续需要减少本国
财政支出,但日本仍一直无条件地缴纳了会费。
Des risques à la baisse existent, notamment si la situation des marchés financiers des pays développés continue de se dégrader et que les États-Unis réduisent brusquement l'important déficit de leur balance courante.
下行风险存在,尤其是如果发达国家
金融市场状况继续恶化,而美国突然调整其巨额经常账户赤字。
Beaucoup de pays à revenu intermédiaire d'Amérique latine, d'Asie et d'Europe de l'Est ont toujours un ratio de leur dette extérieure à leur PIB très élevé et ont un déficit extérieur courant très important.
拉丁美洲、亚洲和东欧许多中等收入国家在经常账户存在巨额赤字
情况下,其外债和国内生产总值
比率仍然高居不下。
Actuellement, les plus exposés sont les pays d'Europe centrale et orientale, qui ont à la fois des déficits élevés de la balance des paiements courants et un stock important d'engagements extérieurs du secteur privé.
当前,受以上情况影响最严重是中欧和东欧国家,这些国家既有经常性账户巨额赤字
问题,也有
门外债高筑
困难。
Il est important de souligner que la persistance de déficits budgétaires et le haut niveau de la dette intérieure de certains pays (particulièrement du Costa Rica) constituent une lourde charge pour les finances publiques.
必须强调是,一些国家(特别是哥斯达黎加)
持续财政赤字和巨额内
债务给公共财政造成了相当沉重
负担。
L'Office peinant déjà, dans le cadre de son programme ordinaire, à fournir aux réfugiés des services de qualité faute de moyens matériels, le Groupe de travail a jugé particulièrement préoccupants les déficits importants et chroniques du budget des projets.
工作组特别感到关切是,鉴于工程处实物设施不足限制其提供优质服务
能力,项目预算经常性
巨额赤字可对近东救济工程处
难民正常服务产生不利影响。
Le déficit en ce qui concerne ces pays reste donc considérable, et ce d'autant plus si l'on tient compte des projections concernant l'accroissement démographique et de l'urbanisation galopante, et une augmentation substantielle des investissements est nécessaire ne serait-ce que pour maintenir le statu quo.
这些国家因而一直为巨额赤字所困扰,尤其是如将预期人口增长和都市化
加速纳入考虑
话,更是如此。
Financer le surcroît de dépenses dû à la hausse des prix des produits pétroliers et maintenir le niveau de subventions a aggravé l'endettement de certains pays, entraînant un alourdissement spectaculaire des remboursements de la dette, de vastes déficits budgétaires et l'épuisement des réserves en devises.
在应付始料未及石油产品开支和维持补贴方
困难使一些国家产生了新
债务,导致债务偿还停滞、巨额预算赤字和外汇储备耗尽。
La persistance de déficits budgétaires importants pourrait en outre déclencher une hausse des taux d'intérêt à long terme aux États-Unis d'Amérique, qui pourrait avoir dans la zone euro et au Japon des répercussions négatives par le biais des objets de dépense sensibles à l'évolution des taux d'intérêt.
另外,巨额赤字长期居高不下,可引发美国提高长期利率,这将很可能蔓延到欧元区和日本,给那些必须顾及利率开支项目造成不利影响。
La majorité des pays en développement se caractérisent par de fortes réserves de change et un excédent du compte courant mais certains pays (surtout en Europe orientale et en Asie centrale) sont dans une situation plus fragile et connaissent d'importants déficits du compte courant et une appréciation nette du taux de change réel.
多数发展中国家
特征是高国际储备和经常账户盈余,而有些国家(特别是在东欧和中亚)
情况则非常脆弱,其表现为经常账户
巨额赤字和实际汇率
净升值。
Alors que ces derniers ont eu recours aux excédents extérieurs pour financer les sorties de capitaux, l'Amérique latine a connu un important déficit de la balance courante, financé par des entrées de capitaux de diverses sources, notamment par des investissements étrangers directs, ce qui a permis d'éviter d'amputer sévèrement la consommation et l'activité intérieures.
东亚国家利用外汇盈余对付资本外流,而拉丁美洲则通过包括外国直接投资在内各种渠道
资本流入对付经常帐户上
巨额赤字,避免国内吸收外资和经济活动方
锐减。
Le rapport du secrétariat montrait qu'après de nombreuses années de conflit l'Autorité palestinienne avait été placée dans une situation financière dangereuse; elle n'était pas en mesure de surmonter la perte de l'aide internationale, et l'économie palestinienne souffrait d'un important déficit commercial et de niveaux de pauvreté et de chômage de plus en plus élevés.
秘书处报告显示,历经多年冲突,巴勒斯坦民族权力机构财政处于危险境地,无法克服丧失国际援助
困难,巴勒斯坦经济蒙受巨额贸易赤字、日益扩
贫困和失业率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。