Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!无言峭壁!岩洞!黑暗
森林!
Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!无言峭壁!岩洞!黑暗
森林!
Le héros, l'auteur en fait, va chercher dans un antre un louveteau qui n'a pas encore ouvert les yeux.
男主角,事实上就是作者,会岩洞
搜寻尚未开眼
狼崽。
Son actuelle propriétaire, Béatrice Lecuirot, donne des cours de cuisine dans la belle salle voûtée creusée dans la roche.
现房主是Beatrice Lecuirot, 他现
工作是
漂亮
“岩洞拱形顶”房间教授烹饪课。
Ana vit à Ibiza, seule avec son père au fond d’une grotte.Elle peint.Des toiles.Mais aussi des portes sur les murs.
ana和她父亲独ibiza
一个岩洞里,她
洞内
墙壁上画画,画很多
门。
Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.
海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。
La richesse du patrimoine périgourdin existe aussi sous terre. Il y a 17 000 ans, les habitants décoraient les parois des grottes de Lascaux.
rigord地下也存
着丰富
遗产。距今17000年前,原住民们
Lascaux
岩洞
洞壁上进行绘画。
Les inspecteurs ne devraient pas avoir à retourner chaque pierre, à visiter chaque carrefour et à scruter l'intérieur des grottes pour chercher des preuves.
查人员不应该搜查每一块岩石底下,前往每一个十字路口和探视每一个岩洞来寻找证据。
L'hypothèse de Heyerdal ne repose pas seulement sur les gravures de Gobustan, qui représentent des embarcations identiques à celles construites des siècles plus tard par les Vikings dans les fjords de Norvège, mais aussi sur les textes d'épopées (sagas) rédigés au Moyen Âge.
Heyerdal不仅从Gobustan原始芦苇船石刻(酷似几百年后斯堪纳维人
现今挪威
岩洞壁上雕刻
岩画)
,
世纪写
叙事诗
找到了证实其推定
证据。
Cette pollution, qui se présente sous la forme de 200 conteneurs d'amiante entreposés dans d'anciens locaux militaires, de déchets d'hydrocarbures, d'eaux d'égout évacuées dans un réseau de grottes situé dans le sous-sol de l'une des bases et de métaux potentiellement dangereux tels que le mercure, le plomb et le cadmium, a empêché le développement de ces secteurs.
其包括前军用大楼内
200箱石棉,用水泵抽入一个基地下方岩洞系统
残余机油和污水,以及可能有害
金属,如水银、铅和镉。
Il s'agit, entre autres, de construire un parc de loisirs et des centres touristiques dans la périphérie de la Ville sainte dont un sur le versant du mont des oliviers, de reconvertir en théâtre la « grotte de Salamon », où les colons ont implanté une colonie et de construire une route reliant les foyers de colonisation intra-muros aux grandes implantations situées dans la périphérie de la ville.
这些项目包括老城附近修建一个公园和旅游点,
Jabal Al Zaitoun山脚下修建一个旅游
心,把定
者修建
一个定
点Salomon岩洞改建为剧场,开通一条公路,把老城内
定
点与圣城周围
大定
点连接
一起。
Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.
然,即便这个小岩洞也反照了本大会伟大、普遍信息
光芒;我亦从
获得灵感,全心全意地表示希望,
国际合作
支助下,
象现
这样
重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对
障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,
那里我们各国人民特有
建设性
宗旨能够汇聚
一起,为全人类建设一个和平
未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。