Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了辱地过活。
Vivre dans l'opprobre a lui fait en avoir ras-le -bol .
他受够了辱地过活。
Nous devons, par exemple, interdire les punitions corporelles et autres sévices infligés aux enfants.
一个例子是禁止体罚及其他辱儿童行为。
Pourquoi des centaines de millions de personnes vivent-elles toujours dans la pauvreté et l'indignité?
为什么数亿仍
生活在贫困和
辱之中?
Pourquoi y reste-t-il? Pourquoi soumet-il la population aux pires humiliations?
以色列为什么要使那里每日都受到
辱呢?
Toutes ces actions suscitent l'humiliation au sein de la population palestinienne.
所有这些行为是巴勒斯坦辱
根源。
On constate là l'arrogance de l'occupant et l'humiliation de l'occupé.
占领者骄傲自大和被占领者
辱。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和辱。
Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.
几百万,其中包括大量
儿童仍
从事
辱
抵债劳役。
La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.
这个城市不实现非军事化只可能加强刚果日趋加深
辱感。
Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.
我们各地区已成为
辱性
,彼此隔离
`
斯坦'。
Les femmes et les enfants sont les personnes qui souffrent le plus de cette situation.
警告中指出,暴力、辱和贫困让巴勒斯坦
陷入一场深刻
危机。
Les détenues étaient exposées à la torture, à des humiliations et à des conditions carcérales pénibles.
女囚犯面对酷刑、辱和艰苦
监狱生活。
Aujourd'hui, la Côte d'Ivoire, qui a été classée parmi les pays émergents d'Afrique est accroupie.
今天,科特迪瓦被列为非洲刚刚摆脱冲突国家,经受了
辱,但还没有完全倒下去。
L'impunité dont bénéficient les auteurs n'est pas de nature à éliminer le phénomène.
同样令担忧
是遭受这种
辱
女孩年龄越来越大越小(不足10岁、甚至不足5岁
未成年
)。
Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.
缺乏有保障使用权,
们就被迫生活在
辱
和降低
格
条件之下。
Des sentiments complexes de frustration, d'humiliation et de négligence peuvent, à la moindre étincelle, virer à la violence.
错综复杂挫折感、
辱感或受忽视感会一触即发。
Cette situation ne peut qu'alimenter la colère, le ressentiment et, c'est le moins qu'on puisse dire, l'humiliation.
这种局势只会引起更大愤怒、不满以及——至少可以说——
辱。
Ce qui n'est pas ravi par la maladie l'est presque certainement par la stigmatisation sociale et la discrimination.
没有被疾病或死亡夺去几乎肯定会被社会
辱和歧视征服。
Les difficultés et les humiliations associées aux demandes de permis dissuadent beaucoup de Palestiniens d'en présenter une.
申请许可证程序带来困难和
辱又进一步使许多巴勒斯坦
畏于申请。
Ces signes de victoires infligent des traumatismes et des humiliations de la femme, de la famille, de la nation.
用这种方式显示胜利使妇女、家庭和国家受到伤害和辱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。