Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我们欢迎秘书长关于小武器问题的。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我们欢迎秘书长关于小武器问题的。
Un rapport de perquisition a été fait le jour même sur la camionnette des suspects.
当天编写了对疑犯小货车的搜。
Je voudrais aussi remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les armes légères.
我也感谢秘书长关于小武器问题的。
Il contient des informations précieuses et plusieurs recommandations dignes du plus grand intérêt.
文件S/2008/258所载的秘书长关于小武器的,明确提醒人们注意小武器和轻武器的负面影响,其中载有宝贵的信息和若干有益的建议。
Notre pays prépare actuellement son deuxième rapport national sur les armes légères, qu'il présentera à la Conférence d'examen.
目前,我国正编写第二次小武器问题国别,
在审议大会上提交。
La procédure peut cependant être simplifiée, comme la nouvelle norme britannique, pour que l'application en soit plus facile.
不过,这项规定可以简化,象联合王国小实体财务准则一样加以修改,使其更易于应用。
D'après ce rapport, les armes de petit calibre sont des armes individuelles et les armes légères, des armes collectives.
根据该,小武器是为个人使用设计的武器;轻武器是为数人组成的一个小组使用设计的武器。
L'Afrique du Sud invite ceux qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs rapports nationaux sur les armes légères.
南非敦促未提交其有关小武器的国家
的国家提交
。
Je souhaite également remercier le Secrétaire général de son rapport sur les armes légères et des recommandations utiles qui y figurent.
我还谨感谢秘书长所作关于小武器的和其中所载的宝贵建议。
Les travaux futurs porteront notamment sur la publication de rapports plus approfondis, ainsi que de documents d'information et d'articles plus succincts.
今后的工作包括更多的深入、以及篇幅较小的简介
和文章。
Nous avons examiné de près le rapport du Secrétaire général sur les armes légères, ainsi que les recommandations qui y figurent.
我们仔细地研究了秘书长关于小武器问题的及其所载的建议。
Dans les rapports que publient certains États, la présentation des données diffère, ce qui rend l'analyse et la réglementation extrêmement difficiles.
即便是提交小武器转让公开
的国家,每个国家提供的数据也各有不同,使得分析和管理工作极为困难。
Ce nouveau code fournit une règle unique couvrant tous les aspects des normes principales que les petites entreprises doivent fréquemment appliquer.
工作组认为小实体财务准则提供了一套单一的准则,能够
主要准则中小企业可能遇到的所有要素包括在内。
M. Dolgov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous remercions M. Abe d'avoir présenté le rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
多尔戈夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感谢阿部先生介绍秘书长关于小武器问题的。
De nombreuses délégations, dont la mienne, se sont prononcées en faveur d'un rapport moins volumineux, plus facile à utiliser, plus analytique et plus transparent.
包括我国在内的无数代表团表示赞成篇幅较小的,便于读者阅读,更加具有分析性和更加透明。
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport sur les armes légers et nous lui savons gré de l'importance qu'il accorde à cette question.
我们感谢秘书长提出关于小武器问题的,以及他对这一问题的重视。
En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité, la Bulgarie attache une importance particulière au rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
作为安全理事会的一个非常任理事国,保加利亚特别重视秘书长关于小武器的。
Je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, pour son excellente présentation du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我谨感谢主管裁军事务的副秘书长贾扬塔·达帕拉先生出色地介绍了秘书长关于小军火的
。
Le Secrétaire général a présenté un rapport sur les armes légères qui contient des informations importantes sur les divers aspects du problème de par le monde.
秘书长提交了关于小武器的,其中载有这一问题在世界各地各方面的重要信息。
Après délibérations, il a conclu qu'un certain nombre d'obligations redditionnelles pouvaient être simplifiées dans le «noyau» de normes, comme l'avait fait le Royaume-Uni avec son nouveau code.
经过讨论后,协商小组认为“核心准则”中若干披露要求可予以简化,如联合王国小实体财务准则一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。