VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR UNE MAISON DE REVE PROVENCAL!!
你也可以拥有一间梦想般普罗旺斯度假
屋!!
VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR UNE MAISON DE REVE PROVENCAL!!
你也可以拥有一间梦想般普罗旺斯度假
屋!!
Les auteurs avaient participé à la garde du détenu quand il était dans la cabane.
提交帮助看守了当时在
屋中
囚犯。
Ils multiplient des Dachau par milliers.
他们把我们民关在其简陋
屋,然后放火烧
屋。
Ces huttes permettent également d'écouter les programmes radiodiffusés concernant les plans et politiques gouvernementaux.
这些屋也成为听取讨论政府计划和政策
广播节目
场地。
Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.
调查是在海滩用户、船用户、船主和渡假屋所有
中进行
。
L'autre requérant avait construit une "maison de plage" sur un terrain appartenant à deux amis.
另一位索赔在一块属于两位朋友
土地上修建了一
“海滩
屋”。
Il fait agrandir le pavillon de chasse: les architectes Le Vau, J.
他建了狩猎用
屋。建筑师Le Vau, J.
A l’époque nous louions un petit appart, avec un petit chaton, nous vivions une vie chétive et paisible.
那时我俩住在一租来
屋,养了一只
猫,过着清贫又快乐
子。
Trois policiers sont entrés dans la cour d'un groupe de petites maisons et se sont réfugiés dans l'une d'elles.
三名警察进入一群房子
里院并躲藏在一所
屋中。
Bienvenu a la maison de weiwei , je m'appelle weiweiZENG, je suis contente de partager ma joie avec vous ,mes amis!!!
欢迎到薇薇屋来,我很乐意把我
快乐与大家一起分享,我
朋友们!
L’hôtel Costa Verde a ouvert un nouveau bungalow; un deux pièces avec vue sur mer construit dans le fuselage d’un Boeing 727 réformé.
佛得角科斯塔酒店最新开放了一所度假屋;建造在一架退役
波音727飞机
机身里,两居室并且可以看海。
Selon l'Agence nationale des forêts et de la nature, 400 ménages vivent illégalement dans des bungalows de week-end habituellement fréquentés par les touristes.
依照丹麦森林和自然管理局统计,目前有400户家庭非法住在周末
屋中。
Au cours des cinq dernières années, l'Administration du logement a mis sur le marché 519 unités de logement, principalement des studios et des maisonnettes.
在最近5年里,住房管理局向市场投放了约519套住房,主要是公寓与屋。
A l'origine Versailles est seulement un petit pavillon de chasse que Louis XIII fait construire dans un village situé dans les Yvelines, à côté de Paris.
凡赛尔宫原只是一间供路易十三打猎时用屋。路易十三
在邻近巴黎
Yvelines
村庄建了这间
屋。
Ils ont toujours constitué une petite communauté d'environ 500 familles, vivant surtout en colonies dans la zone montagneuse du centre, dans des cabanes dépourvues de tout confort.
他们主要生活在中部高原,始终以约500户家庭为一社区,居住在没有方便设施
简陋
屋内,形成本族自成一体
一片片
聚居地。
Comme il n'y avait pas de tinette, les prisonniers se soulageaient dans les coins de la cellule et les excréments étaient enlevés de temps en temps.
由于屋内没有厕所,被拘留者们只能在房间
角落里大
便,有时会有
将粪便从
屋中清除。
Près de Bandung, dans la partie occidentale de l'île de Java, en Indonésie, les rizières s’étendent à perte de vue. En plein milieu, un unique refuge.
爪哇岛西面,印度尼西亚万隆附近,一望无际
稻田。而正中间独自矗立着一所
屋。
Entêtées et avides d’approfondir leur spiritualité auprès d’un tulku réputé, de nouvelles disciples arrivèrent par vagues et construisirent, à la hâte, des cabanes de bric et de broc.
受到一有声望
土库
影响,新
教徒们又如潮水般地用来,他们在这里迅速地搭起了简易
屋。
Près de 280 000 personnes habitent dans des logements précaires - chaumières ou cabanes - ou improvisés, de mauvaise qualité, étant fabriqués avec des matériaux peu durables ou de rebut.
大约有280 000居住在条件不稳定
棚屋、简陋
屋或临时住所中,这类劣质住所系由临时或废弃
材料建造而成。
Shanghai Hôtel Le moyen Ltd (Shanghai International Youth Hostel musique) est une période de six Shanghai afin de permettre l'usage de sapin marqué et un chalet de l'auberge de jeunesse.
上海乐途旅社有限公司(上海乐途国际青年旅舍)是上海六家允许使用冷杉及屋标志
青年旅舍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。