Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家实现其合法宿和千年发展目标。
Il convient d'accorder plus d'attention à ce problème pour permettre aux pays en développement de réaliser leurs aspirations légitimes et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
应当对这一问题给予更多的关注,使发展中国家实现其合法宿和千年发展目标。
La communauté internationale doit être intransigeante face à ceux qui présentent des revendications territoriales en faisant fi des aspirations des peuples des territoires qui font l'objet d'un différend.
国际社会应该对那些继续提出领土要求、无视成为此类争端对象的非自治领土人宿
的人表现出
妥协。
L'orateur propose à Argentine de s'accommoder des réalités de la situation et de respecter la Charte des Nations unies, le rôle du Comité spécial et les aspirations des îles Falkland.
他希望阿根正视现实,对《联合国宪章》、特别委员会的活动和福克兰群岛人
的宿
给予应有的尊重。
Cependant, il faut reconnaître que la majorité des pays d'Afrique centrale, touchés par de nombreux conflits, n'ont pas pu réaliser l'ambition de faire de notre sous-région un pôle de paix, de coopération et de développement.
但是必须承认,中部非洲大多数国家,因受许多冲突的影响,没有能力实现宿,把分区域变成一个和平、合作、发展的中心。
Comme les habitants des îles ne veulent pas perdre la souveraineté britannique, l'orateur invite les délégations à ne pas adopter la résolution aussi longtemps qu'elle ne tient pas compte des aspirations légitimes des habitants des îles Falkland et de leur droit à déterminer leur propre avenir.
因为福克兰群岛居意丧失附属于英国的主权地位,所以他呼吁代表们在决议
考虑福克兰群岛居
的合法宿
和决定自己未来的权利的情况下
要予以通过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。