Elle vit sa vie dans le noire, bizarre.
她在黑暗中怪地生活。
Elle vit sa vie dans le noire, bizarre.
她在黑暗中怪地生活。
Et tes amis seront bien étonnés de te voir rire en regardant le ciel.
你朋友们会
怪地
着你笑着仰望天空。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
到了各种
怪地运行着
钟,他很惊讶。
Quelque chose semble curieusement ne pas aller.
某种事情令人怪地有点不对头。
Cela revient à passer sous silence, assez étrangement, la présence permanente des forces israéliennes sur le territoire libanais.
这等于非常怪地无视以色列军队继
在黎巴嫩领土上
事实。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre. Sous chacune, un nom d'homme politique célèbre.
到了各种
怪地运行着
钟,他很惊讶。每个钟下面,都有一个著名政客
名字。
Cette enquête révèle aussi, de manière surprenante, que les intérêts économiques communs et l'impératif de survie peuvent forcer les ennemis d'autrefois à collaborer.
这次调查还毫不怪地表明,共同
经济利益和生存需求可以使昔日
敌人成为合作者。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件
法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏
一部分。
Comme on pouvait sans doute s'y attendre, c'est à l'OMC, dernière recrue parmi les grandes organisations économiques internationales, que l'on constate certains des problèmes les plus préoccupants.
在主要国际经济组织,世贸组织
最新征聘中,也许可以并不
怪地发现一些最大
问题。
Cependant, j'ai écouté très, très attentivement la déclaration faite par le représentant du Liban et il y a un mot qui, curieusement, n'a pas été prononcé dans cette déclaration.
但我非常、非常认真地听取了黎巴嫩代表所作发言,但在其发言中却
怪地漏掉了一个词。
L'orateur trouve aussi étrange que les personnes chargées d'établir le projet de budget en question n'aient pas jugé bon de mentionner les violations persistantes de la souveraineté et de 1'intégrité territoriale du Liban sur terre et dans les airs.
他还怪地发现,这一预算提案
编写人员不认为应当提及从陆地和空中对黎巴嫩主权和领土完整
持
侵犯。
La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.
如果一个国家以远古权利为由占领兄弟国家
领土,这会让人
怪地想到,另一个国家也可以援引《圣经》权利来证明它占领本不属于它
领土是天经地义
。
Cette anomalie doit de toute évidence être soigneusement examinée lors des délibérations au sein du groupe de travail concerné et doit être reflétée dans toute conclusion, car elle constitue une violation flagrante de l'ensemble du régime de non-prolifération que nous désirons tous sauvegarder et promouvoir.
显然,由于这一怪
局面明显地蔑视我们大家都极力捍卫和促进
整个不扩散制度,因此必须在有关工作组
讨论中认真处理并反映在其结果之中。
Alors que les États membres examinent la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et que les délégations déplorent l'érosion du rôle et des activités de l'Assemblée générale, ma délégation ne peut que constater une étrange incapacité de la part de l'Assemblée générale à résister à la volonté permanente d'empiètement du Conseil dans des domaines comme celui-ci.
尽管会员国在审议联合国改革问题,而且各代表团哀叹大会作用与活动
减弱,然而我国代表团注意到大会令人
怪地没有能力顶住安理会在这种方面
持
获取欲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。