Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.
而且它是前南斯拉夫不管怎么说是唯一
家。
Et c'est le seul État de l'ancienne Yougoslavie à être multiethnique.
而且它是前南斯拉夫不管怎么说是唯一
家。
La République du Bélarus est un État unitaire et multiethnique.
白俄罗斯共和是一个统一
家。
Le Brésil est fier d'être un pays multiethnique et multiculturel.
巴西对自己是一个、
文化
家感到骄傲。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉这个文化
移
家不会竖起将移
拒之在外
墙。
Pays pluriethnique et multiconfessionnel, l'Indonésie n'entend pas accepter de tels comportements, et les condamne toutes les fois et où qu'ils se manifestent.
作为和
信
家,印尼不打算接受这类种
主义行为,每当种
主义冒头时,总是予以谴责。
État comprenant de nombreuses nationalités et confessions, la Russie est convaincue qu'il est totalement inadmissible d'assimiler le terrorisme à une nationalité, religion ou culture.
俄罗斯联邦是一个、
信
家,我们深信,绝对不允许将恐怖主义与任何
、宗教或文化等同起来。
À notre avis, la création et la formation d'une armée et d'une police nationales afghanes, multilaéraux, sont essentielles pour assurer la stabilité et une paix durable.
我们认为,建立和训练一阿富汗
家军队和警察部队对稳定与持久和平
实现极其重要。
Mais, parfois, cela n'a fait qu'attiser des ressentiments et encourager des affrontements qui sapent l'intégrité socioéconomique des États pluriethniques et rendent plus difficile de les gouverner.
但是,这有时招致怨愤并引起对抗,损害了社会经济整体性和
家
治理。
La position azerbaïdjanaise dans les pourparlers demeure constructive et conforme aux intérêts, non seulement de l'État multinational azerbaïdjanais, mais aussi de la communauté internationale tout entière.
阿塞拜疆在谈判框架中立场仍然是建设性
,这不仅符合我们
家
利益,也符合整个
际社会
利益。
Pour sa part, la Russie apportera une contribution positive au règlement des problèmes qui persistent, et à l'établissement d'un État de Bosnie-Herzégovine unifié, pluriethnique et démocratique.
就其本身而言,俄罗斯将对解决波斯尼亚问题解决议程上遗留问题和将波斯尼亚和黑塞哥维那建设成为统一
家作出建设性
贡献。
État multinational dont les trois peuples constitutifs sont aussi présents dans les pays voisins, la Bosnie-Herzégovine ne saurait se soustraire aux différends ou à l'instabilité de la région.
波斯尼亚和黑塞哥维那作为家,其3个组成
也居住在其邻
,无法逃避区域
争端或不稳定。
Dans sa Constitution, la République équatorienne est définie comme un État multiculturel, multiethnique et multilingue; par conséquent, elle reconnaît la diversité de sa population et les droits collectifs des peuples autochtones.
“厄瓜尔共和
宪法规定它是一个
文化、
和
语言
家,也就是承认其人口
样性和土著人
集体权利。
Il est nécessaire de respecter les traditions historiques des États multinationaux, d'assurer la coexistence pacifique et le développement conjoint des différents peuples tout en s'efforçant de préserver l'unité de l'État.
七、必须尊重家
历史传统及其促进各
和睦相处、共同发展和维护
家统一
努力。
Ma délégation espère que le résultat des élections générales récentes permettra de consolider les acquis enregistrés au cours des dernières années en Bosnie-Herzégovine et garantira son fonctionnement en tant qu'État multiethnique intégré.
我代表团希望,最近大选
结果将成为巩固波斯尼亚和黑塞哥维那近年来
成就
跳板,并将确保它成为一个统一和
家。
Le fait que notre État pluriethnique jouit d'une grande harmonie interconfessionnelle et interethnique est révélateur; cela confirme avant tout que le Kazakhstan est devenu une partie intégrante de la communauté civilisée.
我们家享有很大程度
教派间和
间和谐这一事实很说明问题;首先,这证实,哈萨克斯坦已成为文明
家社会
一个组成部分。
Transposé à la Suisse par Napoléon, ce régime a visé un autre objet, à savoir régler la question délicate de savoir qui doit être à la barre d'un pays pluriethnique et pluriculturel.
拿破仑将其带到瑞士之后,这种形式有了另外一个目,即解决在一个
文化
家由谁执掌大权这一棘手问题。
Il est erroné de dire que pour un pays aussi vaste, aussi peuplé et aussi divers que l'Inde, il n'y a pas de difficultés «empêchant la mise en œuvre du Pacte par l'État partie».
对作为一个幅员广阔、人口众和
家来说,将其说成“缔约
没有阻碍《公约》执行”
困难是不正确
。
Au cours des années qui ont suivi l'indépendance, l'Ukraine - pays multiethnique avec plus de 130 minorités ethniques - a réussi à éviter les conflits interethniques et à préserver la paix et la stabilité internes.
在独立以来若干年里,乌克兰——一个由130
个少数
裔组成
家——成功避免了
裔间
冲突,维护了和平与
内稳定。
Le processus de réforme constitutionnelle doit aussi se poursuivre après les élections, pour régler les problèmes en suspens et faire de la Bosnie-Herzégovine un État multinational efficace et pleinement capable d'un fonctionnement autonome au service de ses citoyens.
宪法改革进程还必须在选举后继续进行,以解决悬而未决问题,使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个完全可自我维持、高效和
家,为本
公
服务。
Le Viet Nam a ainsi acquis un caractère multiethnique et pluriconfessionnel qui a constitué le fondement de l'unité nationale tout au long de ses deux mille ans de construction nationale et de résistance contre les invasions étrangères.
越南因此成为一个、
宗教
家,这是越南两千年来建设
家、抵抗外
侵略和实现
家统一
根本所在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。