À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.
这些程序目前看来增益作用不大。
À l'heure actuelle, ils ne semblaient pas être d'une grande utilité.
这些程序目前看来增益作用不大。
Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.
但是,现行预算预留款即可顾及这些增益。
Elles doivent aussi transposer en gains de productivité les progrès cumulés de la production.
它们还应确保将累积生产经验转化为生产率增益。
Cependant, toutes les femmes ne tirent pas également parti de ces nouvelles possibilités.
但是并非所有妇女群体都能从与贸有关
增益中获得同
益。
Il recommande donc au FNUAP de quantifier les économies et les gains d'efficience dans le prochain budget biennal.
因此,行预咨委会建议人口基金在下一个两年期预算中对节余和增益进行量化。
Séparation des biens.
第123条.绝对分开制:“在绝对分开制下,各方保有属于自己财产
所有权和管理权,并且是这些财产
成果、产品和自然增益
独占主人。
Certaines résolutions particulières méritent d'être examinées annuellement mais de nombreuses autres ne gagnent guère de valeur à être présentées annuellement.
有些决议需要每年重申,但许多其他决议年年提出毫无增益。
En réduisant ces coûts, une bourse de produits peut stimuler les échanges et apporter des gains socioéconomiques aux acteurs du secteur.
由于能降低成本,商品所可刺激
并向商品部门参与者提供福
增益。
La référence à la gravité du fait internationalement illicite et à ses effets sur la partie lésée n'ajoutait aucun élément juridiquement pertinent.
关于国际不法行为严重程度及其对第三方影响提法从法律
角度看没有任何增益。
Le nouveau barème entraînera des gains au niveau des différentes prestations dues à la cessation de service aux fonctionnaires remplissant les conditions requises.
新薪级表将导致合格工作人员服务终了补助金
各项内容略有增益。
Le plan d'action sera coordonné à une mise à niveau du logiciel et aux perfectionnements de la phase II apportés aux modules supplémentaires.
行动计划将与其他模式最终软件升级和Wave II
增益协调进行。
Il arrive en outre que les gains réalisés en matière de demande de main-d'oeuvre soient contrebalancés par le non-respect des normes du travail.
但是劳动力需求方面增益可由于不遵守充分
工作条件标准而抵销。
Deuxièmement, une bourse qui est mal structurée ou mal gérée a peu de chances d'apporter de telles améliorations aux secteurs de produits sous-jacents.
第二,设置不当或管理不善所不太可能为标
初级商品部门带来此种增益性
提升。
Les ressources libérées par cette mesure sous la forme de temps de travail seront réaffectées à d'autres activités programmées pour l'exercice biennal 2010-2011.
该行动资源增益,即节约
工作人员时间将重新部署,用于2010-2011两年期排定
其他活动。
Ainsi, des gains réels d'efficacité d'un montant 1,2 million de dollars sont-ils envisagés principalement au titre des dépenses générales de fonctionnement et du matériel.
因此,预计将主要在一般运作费用和设备方面产生120万美元实际效率增益。
Le Comité demande que dans son prochain projet de budget, la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.
咨询委员会要求养恤基金在提下次预算时说明由于实施该项目而取得
具体效率增益。
Cependant, aucun de ces problèmes n'est une fatalité ou inévitable, et il est tout à fait possible de réaliser des gains de bien-être durables.
但是,只要政策组合得当,这些问题都不是必然发生或不可避免,取得可持续
福
增益是有可能
。
Le Comité consultatif demande que dans son prochain projet de budget la Caisse indique les gains de productivité qui devraient, selon elle, résulter du projet.
咨询委员会要求养恤基金在提下次预算时说明由于实施该项目而取得
具体效率增益。
Un tel groupe de travail peut apporter une réelle valeur ajoutée en tant que cadre de concertation avec les partenaires pour l'évaluation régulière des progrès accomplis.
该工作组可以作为定期评估进展情况伙伴间合作框架而提供实际增益。
L'externalisation internationale présente des avantages pour toutes les parties, puisqu'elle favorise les gains de productivité, un renforcement de la compétitivité et une croissance globale de l'emploi.
全球外包已经证明是所有参与方一种双赢局面,带来了生产力增益,强化了竞争力和就业
总体增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。