Il est indispensable de combler l'écart qui sépare la théorie de la pratique.
必须将政策执行两者之间
鸿沟
。
Il est indispensable de combler l'écart qui sépare la théorie de la pratique.
必须将政策执行两者之间
鸿沟
。
Chaque décharge pourrait être construite en sous-sol afin qu'une fois fermée elle soit invisible.
每个埋场
建设质量不高,但应确保一旦
后看不见。
Cela montre comment les télécommunications mondialisées peuvent réduire le fossé numérique.
这更加说明,全球化电信服务可以
码鸿沟。
En outre, pays en développement et pays développés bénéficieraient davantage de l'innovation ouverte en réduisant leurs fractures numériques respectives.
而且,发展中国家和发达国家可以通过各自
字鸿沟而从创新开放中得到更多
好处。
Nous sommes en train de remédier à la fracture numérique, dénoncée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
因此,我们正在走向秘书长所说
字鸿沟
道路。
Elle est résolue à combler le fossé entre engagements et réalisations et ce, en faisant de l'inclusion un élément essentiel.
世界银行决心承诺
之间
鸿沟,同时把包容作为一个基本因素。
Il faudrait, pour combler le fossé entre les pauvres et les riches, repenser la structure de la coopération financière économique internationale.
为了贫富之间
鸿沟,应该重新思考国际金融经济合作
结构。
De nombreuses délégations ont estimé que combler le retard numérique n'était qu'un premier pas vers la réalisation des objectifs de développement.
一些代表团表示,字鸿沟不过是发展纲领执行工作中
步骤之一。
En outre, il reste indispensable de combler le fossé qui sépare, de manière artificielle, les questions sociales et les questions économiques.
此外,人为形成
社会问题
经济问题之间
鸿沟也是必不可少
。
Il faut s'efforcer de combler le fossé entre les pays avancés dans le domaine des technologies de l'information et ceux qui ne les ont pas encore intégrées.
应该努力信息技术先进国家和尚未掌握信息技术国家之间
鸿沟。
Toutefois, cela était rarement pris en compte et les politiques spécifiques destinées à appuyer les femmes et combler l'écart entre les sexes par le biais du développement des PME étaient rares.
然而,这一点很少获得承认,很少有具体政策支持妇女并通过中小企业发展男女之间
鸿沟。
Le Sommet mondial sur la société de l'information devra montrer comment combler ces fractures au lieu de les élargir et comment faire pour que tout le monde puisse avoir accès aux TIC.
信息社会问题世界首脑会议必须展示如何这些鸿沟,而不能使这些鸿沟扩大。 它应该显示如何使所有人民获得信息和通信技术。
Elle n'a permis de financer que 90 % du déficit, les 10 % restants (environ 140 millions de dollars par an) étant couverts par le revenu net des facteurs, lequel provient essentiellement des Palestiniens travaillant en Israël.
它只能90%
鸿沟,而其余
10%(每年约1.4亿美元)需由净要素收入支付,其主要为巴勒斯坦工人在以色列赚
收入。
On trouvera une information concernant les télécentres sur le site Web de Bridges, organisation qui se donne comme mission de «réduire la fracture numérique dans le monde»; son adresse électronique est la suivante: www.bridges.org.
关于电信中心举措资料,请访问Bridges
网址:www.bridges.org, 该组织表示自己
使命是“
国际
字鸿沟”。
En ce qui concerne tous les autres bassins de tête de puits du Koweït, l'étanchéisation est la technique voulue pour réduire au minimum les risques pour la santé et l'environnement et rétablir les fonctions écologiques.
对于科威特所有其余井坑,场封闭是减少人类健康危险和恢复生态能力
恰当途径,这种方法包含
被污染
井坑,然后压
低渗透
埋覆盖物表面。
Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.
它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中经济全球化列车,并
富裕国家之间
字鸿沟。
L'Orga-nisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans la création d'un cadre partenariat favorable aux initiatives visant à combler le fossé numérique, afin que les bienfaits technologiques ne restent pas une promesse lointaine.
联合国可以在创造一个伙伴关系框架方面起主要作用,这种框架将促进旨在
字鸿沟以使技术上
惠益不再是一个遥远
前景
倡议。
La Malaisie est heureuse de noter que le Groupe d'étude chargé des technologies de l'information et de la communication sera lancé demain afin de réduire le fossé numérique, améliorer les perspectives dans ce domaine et de mettre ces technologies au service du développement pour tous.
马来西亚高兴地注意到,明天将发起信息和通信技术工作队,以努力这一
字鸿沟、促进
字机会,并使信息和通信技术为所有国家
发展服务。
Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.
除码鸿沟外,还有一些其他重要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止滥用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作
核心。
Les conclusions des travaux antérieurs de la Commission sur les TIC avaient été portées à l'attention des principaux intervenants dans l'action engagée pour combler le retard numérique, notamment le Groupe d'étude sur les TIC, et avaient été mises à profit dans les travaux de fond en cours.
人们提请字鸿沟工作
主要参
者,包括联合国信息和通信技术工作队,注意委员会早先就信息和通信技术进行
工作所取得
研究结果,这些结果已经成为委员会当前
质性工作中
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。