Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们认为,这不啻是良
。
Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.
我们认为,这不啻是良
。
L'Ukraine a la conviction qu'il ne faut pas laisser passer une telle occasion.
乌克兰认为,不应当这一
。
Laisser passer cette chance de réconciliation serait lourd de conséquences.
这一和解良
将导致更为不利的事态。
Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.
遗憾的是,科特迪瓦各方良
。
Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.
这次我们决不良
,决不
让索马里最近的痛苦重演。
En fait, l'histoire ne nous pardonnerait pas si nous rations une occasion de réformer notre Organisation.
的确,如果我们联合国改革
,历史将不
宽恕我们。
Les pays de l'Afrique subsaharienne n'ont par exemple que très peu profité des possibilités offertes par la révolution verte.
例如,撒哈拉以南的非洲地区基本上了绿色革命带来的
。
Elles sont découragées par les occasions ainsi manquées (sans parler de ce que leur inspire la perte du temps et le gaspillage des compétences professionnelles).
们认为
令人沮丧(还不用说
们对浪
时间和职业精力如何感受了)。
Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
主席先生,我们不良
,在你的领导下促进《宪章》的宗旨和原则。
Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.
如果我们等到一切都已确立,我认为,我们将良
,而索马里也将永远徘徊在国际社
之外。
Le gel des revenus produits par les investissements libyens à l'étranger a privé le pays de nombreuses possibilités de placement et l'a empêché de tirer profit de ces revenus.
利比亚海外投资收益的冻结引致许多投资
,并且妨碍利比亚从投资收益中获益。
La même délégation a demandé ce que l'UNICEF faisait pour appuyer les activités de démobilisation tout en relevant que l'UNICEF « avait manqué le coche » à l'issue du conflit, citant l'existence de ressources laissées inutilisées par l'UNICEF.
同一个代表团问起儿童基金对复员工作的支持情况,指出:儿童基金
在战斗后期“
”,例如:儿童基金
不曾支付一笔未经使用的金额。
Parfois, ces mouvements restent sur leurs gardes de crainte d'être exploités à des fins politiques par les autorités et laissent ainsi passer des occasions de collaborer pour faire évoluer l'action des pouvoirs publics comme cela serait souhaitable.
有时候,一些运动仍担心可受到当局的政治利用,从而
了合作促成可取政策变革的
遇。
Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.
如果我们良
,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民的和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性的后果。
Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.
负有这一责任是因为国际社在东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其
良
。
C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.
因此,在人民与政府之间的沟通变得如此困难之时,却良
,使社
各界无法
在一起讨论国家的问题,并与政府开展对话。
Depuis toujours, le processus de sélection pour pourvoir le poste de chef de bureau pâtit de son caractère hautement discrétionnaire, pour ne pas dire dans certains cas politisé, alors qu'il devrait être ouvert à la concurrence, et un certain nombre d'occasions perdues ont été signalées à l'Inspecteur.
填补办事处主任的选择过程往往带有很大的任意性,有时甚至偏于政治化,缺少公开的竞争,检查员听到一些关于申请败和
的报告。
Il arrive que des importateurs, suite à de mauvaises récoltes d'une denrée (le café par exemple) dans une région du monde, offrent d'acheter des quantités plus élevées à d'autres fournisseurs, mais les exportateurs de pays en développement sans littoral laissent souvent passer ces occasions faute de capacités de transport suffisantes pour acheminer ces chargements supplémentaires.
有时进口商因世界某一地区的作物歉收(例如咖啡)而要求从其供应商那里大量采购,但内陆发展中国家的出口商却因缺乏完成额外出口量的运输
力而常常
这类
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。