56. Cet outil en pierre particulier attira tout de suite les gens présents.
这个别致的石器立刻就吸引了所有的人。
56. Cet outil en pierre particulier attira tout de suite les gens présents.
这个别致的石器立刻就吸引了所有的人。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌的话使他成了的人们取笑的对象。
Le droit à une aide et à une présence internationales.
国际援助和国际现的权利。
J'en appelle à toutes les personnes présentes dans cette salle.
我向的每一个人呼吁。
Une copie de l'ordonnance de saisie est remise à l'intéressé, s'il est présent.
扣押令副本交给的有关人员。
Cet engagement s'étend aux organisations internationales non représentées ici aujourd'hui.
这一承诺还延伸到的国际组织。
Les policiers de sécurité présents n'avaient pas des grades très élevés.
安全警察中的都是级别较低的警官。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会的情况下与这四人进行访谈。
Le mariage est célébré en présence des époux.
缔结婚约须结婚者本人
的情况下进行。
Je remercie les anciens combattants et les militaires en exercice ici présents.
我还要感激的退役军人和现役军人。
Les nombreuses personnalités étrangères ici présentes sont trop polies pour nous le rappeler.
的许多外籍人士出于礼貌
提这一点。
Tout cela a été fait sans qu'il ait pu consulter un avocat.
所有这些都是没有
的情况下发生的。
Le représentant de l'ambassade des États-Unis au Koweït était aussi présent.
的还有美国驻科威特大使馆的一名代表。
Tout cela s'est fait hors de la présence des parties.
所有这一切都是有关各方
的情况下发生的。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有的女孩子们都拜倒
他的迷人魅力之下,而他也就顺手牵羊的搭上那么几个。
En outre, il n'a pu rencontrer cet avocat qu'une fois, et en présence des enquêteurs.
他只能有调查人员
的情况下,与
见一次面。
Au cours de ce second entretien, le conseil du requérant était présent.
第二次会晤是申诉人的
的情况下进行的。
J'étais présent ce jour-là et j'étais probablement l'un des rares, ici, à l'avoir été.
(我当时就这个会议厅,或许诸位当时
的并
多。
Il a été soumis en prison à des interrogatoires en l'absence d'un avocat.
没有辩护
的情况下,
监狱进行了数次讯问。
Cela signifie-t-il que certains des participants veulent une approche fragmentaire de la santé?
这是否意味着,的人希望对健康采取零敲碎打的办法?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。