Il est donc nécessaire que les États continuent de coopérer entre eux dans diverses enceintes.
因此,各国有必要各种场合继续合作。
Il est donc nécessaire que les États continuent de coopérer entre eux dans diverses enceintes.
因此,各国有必要各种场合继续合作。
J'ai déjà mentionné à plusieurs reprises les rapports du Groupe de surveillance.
我曾各种场合提及监测小组
报告。
Le Viet Nam a demandé à plusieurs reprises un élargissement et une réforme du Conseil.
越南各种场合曾呼吁扩大和改革安理会。
Le plan a été examiné dans différentes instances avec les parties intéressées, tant nationales qu'internationales.
这一计划已各种场合与国家和国际
利益有关者讨论过。
Nous l'avons présentée à maintes reprises, et je n'entrerai pas dans les détails.
我们已经各种场合上阐述了这一立场,今天不再详细叙述。
Il a rappelé que même le FMI avait reconnu à maintes occasions l'utilité de ces contrôles.
他回顾,甚至货币基金组织都各种场合上接受了这种管制
积极
。
L'absence de la communauté serbe de ces élections est, comme nous l'avons exprimé à plusieurs reprises, regrettable.
如我们过去
各种场合所
,
族社区没有参加选举是令人遗憾
。
Elles ont été affirmées et réitérées à de nombreuses occasions dans de nombreuses tribunes.
我国这种立场
各种论坛和许多场合都已阐明并一再加以重申。
Ce n'est en effet qu'en atténuant les menaces que le rôle du Conseil de sécurité deviendra, espérons-le, redondant.
同方式、各种不同场合处理该问题
诸多方面并努力缓解各种威胁
必要性,因为
是通过缓解各种威胁,才可望安全理事会
作用不会变成是多余
。
Mon temps du tout, je joue toujours au sujet avec des amis, vous mai ont à erses occasions pour nous voir.
下午都是我时间了,我经常约朋友一起玩,你有可能
各种场合见到我们。
À diverses occasions, le Gouvernement de la République de Cuba a annoncé l'existence de cette législation et des institutions nationales compétentes.
古巴共和国政府曾各种场合公开报告了这种法律和相关国家机构
存
。
Comme le Japon l'a déclaré à plusieurs occasions, la grave détérioration de l'économie palestinienne est une question qui nous préoccupe énormément.
如日本各种场合所声明,巴勒斯坦经济严重恶化,是我们所严重关切
一个事项。
En tant que Présidente, elle s'était efforcée d'assurer un travail harmonieux et productif, et de bien représenter le Comité dans différentes tribunes.
担任主席期间,她极力推动委员会和谐而有成效地工作,并
各种场合代表委员会参加活动。
De plus, malgré la préoccupation que j'ai exprimée à plusieurs reprises au sujet des enfants soldats, toutes les parties continuent d'en recruter.
此外,虽然我曾各种场合一再对儿童战斗人员
问题表示关切,但所有各方仍然继续招募儿童。
À diverses occasions, nous avons dit combien nous étions favorables à ce que cette session extraordinaire soit convoquée dans les plus brefs délais.
我们曾各种场合声明我们大力支持早日召开这一特别会议。
Le Gouvernement cubain a indiqué à plusieurs reprises qu'il avait mis en place la législation et les institutions nationales nécessaires à cette fin.
古巴共和国政府曾各种场合公开报告了这种法律和相关国家机构
存
。
Il a été dit à maintes occasions et de diverses sources que le conflit ne peut pas être réglé par la force.
许多场合和各种地方,人们总是
冲突不能通过武力手段来解决。
2 L'État partie affirme que la décision d'engager une procédure pénale contre M. Zheludkov a été vérifiée à plusieurs reprises par le parquet.
2 缔约国确认,公诉人办公室各种不同
场合核实了关于对Zheludkov先生提起刑事诉讼
决定。
Il regrette l'absence d'informations sur la façon dont les opinions de l'enfant sont prises en considération, dans tous les contextes, dans la RAS de Macao.
委员会对缺乏有关澳门特区如何各种场合都考虑到学生意见
信息表示遗憾。
La loi sur les Samis énonce des règles relatives au Parlement sami et consacre le droit d'utiliser la langue sami dans divers contextes officiels.
《萨米人法》规定了与萨米族议会相关规则以及
各种
式场合使用萨米语
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。