Dix d'entre elles prévoyaient expressément ou implicitement l'élimination progressive complète de la formule de limitation des variations.
建议中,有10项明文或隐含规定彻底取消限额办法。
Dix d'entre elles prévoyaient expressément ou implicitement l'élimination progressive complète de la formule de limitation des variations.
建议中,有10项明文或隐含规定彻底取消限额办法。
Ce plafonnement des inscriptions a par conséquent été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003.
所以,从2003学年起取消录取限额。
La décision consensuelle de lever le plafond des dépenses a permis d'assurer la continuité de la solvabilité de l'ONU.
取消支出限额协商一致决定确保了联合国持续
财政偿付能力。
À cet effet, le FNUAP appuie des activités dans 46 pays où les cibles et les quotas ont été supprimés.
为此目,人口基金共向已取消指标和限额
46个县提供活
支助。
Ce point est d'autant plus important que l'élimination progressive de la formule de limitation des variations a supprimé un moyen efficace d'éviter une instabilité excessive des contributions.
这些步骤现在更加重要了,因为已逐步取消限额办法,后者可以非常有益地防比额
摊款变
过大。
On a éliminé les plafonds concernant les indemnités à verser en cas de résiliation d'un contrat d'emploi et de harcèlement sexuel, qui ont été remplacés par des minimums.
终关系案件和性骚扰案件最高赔偿限额被取消,代之以最低赔偿限额。
Ils ont proposé une approche plus active en matière de définition de la « dette éligible » en avançant la date butoir, éliminant ainsi le plafond artificiellement fixé pour le rééchelonnement ou l'annulation de la dette.
他们要求在界定“合格债务”方面制定更积极政策,将截
日期提前,从而消除人为规定
债务期限重新安排及债务取消最高限额。
Le Comité exhorte le Gouvernement à faire disparaître ces quotas et à mettre en place des dispositions pour les garderies d'enfants et les horaires de travail souples afin d'encourager les femmes médecins à pratiquer effectivement leur profession.
委员会敦促该国政府取消这一限额并提供托儿安排和灵活工作时间,以鼓励女医生有能力从事其专业
工作。
Je ne pense pas seulement à l'aide publique au développement, mais aussi aux activités qui visent à intégrer les pays les moins avancés au commerce international, à éliminer les barrières, les quotas, les subventions et autres mécanismes qui limitent les échanges commerciaux et les investissements.
我指不仅是官方发展援助,而且包括把最不发达国家纳入国际贸易,以及取消壁垒、限额、补贴,或其他限制贸易或投资
机制
行
。
Pour ce qui est du plafond en question, la Mission libyenne avait demandé l'année dernière qu'il soit relevé ou même supprimé. Après une étude attentive, les États-Unis avaient conclu qu'ils n'étaient pas en mesure pour l'instant d'accéder à cette demande et qu'ils reviendraient plus tard sur la question.
关于最高限额问题,他回顾道,去年利比亚代团曾要求增加或取消最高限额;经过仔细考虑,美国认定,当时无法接受利比亚
要求,不过,日后可以再加审议。
D'autre part, 11 des 12 options prennent la moyenne du PNB par habitant comme critère pour déterminer la limite d'application du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu; 10 d'entre elles prévoient un abattement pour les pays endettés; 10 prévoient l'élimination complète de la formule de limitation des variations des quotes-parts et 11 prévoient un taux de contribution plafond, mais elles le fixent à des niveaux différents.
在12项备选办法中,有11项将人均国产总值总数平均数值作为低人均收入调整办法
起始数;10项备选办法包括债务负担调整办法;10项备选办法规定逐步彻底取消限额办法;11项备选办法确定了最高比率,但所提
比率数值不同。
Il présente aussi les modifications suivantes : à la troisième ligne du troisième alinéa du préambule du texte anglais, après l'année 1949, la phrase « for the protection of victims at war » doit être remplacée par la phrase « on the protection of war victims »; à la dix-huitième ligne du cinquième alinéa du préambule, où il est dit « relevé la quantité maximale autorisée », il faut dire « éliminé la limite maximale »; et à la même ligne de l'alinéa l) du paragraphe 4 du dispositif, les mots « pétrole contre produits humanitaires » doivent être remplacés par les mots « pétrole contre nourriture ».
他并介绍了以订正内容:英文本序言部分第3段,“1949”后
“,for the protection of victims at war”改为“,on the protection of war victims”;序言部分第5段,将“包括”后面
“提高……限额”改为“取消……限额”;执行部分第4(1)段,将“方案”前
“石油换人道主义物品”改为“石油换粮食”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。