Cette convention ne modifie pas sensiblement le système de la Convention de Varsovie.
该公约基本上没有改变《华沙公约》的制度。
Cette convention ne modifie pas sensiblement le système de la Convention de Varsovie.
该公约基本上没有改变《华沙公约》的制度。
La XXVe Réunion, tenue récemment à Varsovie, a poursuivi le travail entamé sur la création du secrétariat du Traité sur l'Antarctique.
华沙举行的第二十五届会议继续围绕成立南极条约秘书处问题开展了工作。
Leur grande contribution sera mise en lumière dans le musée de l'histoire juive polonaise qui est en cours de construction à Varsovie.
目前正华沙建造的波兰犹太人历史博物馆将展示他们的巨大贡献。
Plus tard, j'ai été enrôlé dans la résistance polonaise et j'ai participé, en particulier, à l'aide aux habitants du ghetto de Varsovie.
后来是参加波兰抵抗运动,特别是参加援助华沙犹太人的居民。
À cet égard, je voudrais évoquer les résultats de la 17e réunion plénière du RTCM, tenue à Varsovie du 21 au 27 septembre dernier.
这方面,我谨提及9月21日至27日
华沙召开的第17次导弹技术管制制度全体会议的结果。
La ville est aussi un centre culturel important et abrite l'orchestre philharmonique et plus de trente théâtres dont le Théâtre national et l'Opéra national.
华沙还是一个重要的文化中心,是华沙交响乐团所,有30多所剧场,其中有国家大剧场和国家歌剧院。
Une telle réintégration ne pouvait avoir lieu qu'après l'avis positif d'une commission régionale de qualification ou sur recours devant la Commission centrale de qualification à Varsovie.
只有资格审查委员会评定通过的情况下才能得到重新录
,
须向华沙的中央资格审查委员会提出上诉。
Nous invitons la communauté internationale à contempler ce tableau qui rappelle Varsovie sous l'occupation nazie ou toute autre ville européenne sous l'occupation de l'armée de l'Allemagne nazie.
我们欢迎国际社会来目击那种令人想起纳粹占领下的华沙,或纳粹德国的军队占领下的任何其他欧洲城市的景象。
Pour résumer, le message que j'apporte de Varsovie est extrêmement simple : la Pologne est prête à prendre une part constructive et énergique aux travaux qui nous attendent.
总之,我从华沙带来的信息非常简单:波兰愿意为今后的工作作出建设性和积极贡献。
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte de l'intervention faite aujourd'hui par le Président des États-Unis d'Amérique à la Conférence de Varsovie sur le terrorisme (voir annexe).
谨向你转递美国总统今天对反恐怖主义问题华沙会议发表的声明(见附件)。
Le développement rapide des technologies de l'information et l'accès facile aux ordinateurs offrent de nouvelles possibilités de création et d'utilisation de nouveaux outils pour l'éducation en matière d'environnement.
信息技术的迅速发展和计算机的利开创了建立和利
新颖环境教育工具的新的可能性。 波兰环境电子图册是环境署/全球资源数据库华沙中心制定的一项多媒体表述方案。
Nous voudrions toutefois ajouter quelques observations d'un point de vue régional, puisque la Pologne a accueilli, le 6 novembre 2001, la Conférence de Varsovie sur la lutte contre le terrorisme.
然而,我们将从域角度作某些补充,因为波兰
今年11月6日担任了打击恐怖主义华沙会议的东道国。
Le Service d'information des Nations Unies à Vienne s'est chargé de donner des orientations stratégiques et de fournir un appui à trois centres d'information d'Europe orientale (à Bucarest, Prague et Varsovie).
维也纳联合国新闻处负责向布加勒斯特、布拉格和华沙的东欧三个联合国新闻中心提供战略指导和支助。
Le Département établit actuellement des contacts avec le Gouvernement de la Fédération de Russie en vue de trouver des locaux fournis gratuitement ou subventionnés, afin de réduire les dépenses de loyer qui sont actuellement élevées.
设布加勒斯特、布拉格和华沙的新闻中心除获得东道国政府的其他预算外支助外,还获益于所提供的免租金(或象征性收费
)房舍。
Nous nous félicitons des réunions qui ont déjà eu lieu dans le cadre du processus préparatoire, y compris celles qui ont eu lieu à Cotonou, Helsinki et Varsovie, entre février et juin de cette année.
我们欢迎筹备进程中举行的各种会议,包括今年2月至6月
科托努、赫尔辛基和华沙举行的会议。
Ils ont pris un certain nombre de décisions relatives à l'élaboration du Plan d'action de la mer Baltique, qui devrait être adopté dans le cadre d'une réunion ministérielle prévue le 15 novembre 2007 à Varsovie.
他们通过了若干有关制订波罗的海行动计划的决定。 计划2007年11月15日华沙举办的部长级会议预计将通过该行动计划。
À l'heure actuelle, 40 centres maintiennent des sites Web, les plus récents étant ceux d'Alger, d'Ankara et de Bogota, du Caire, de Dhaka, de La Paz, de Ouagadougou, de Rio de Janeiro, de Téhéran et de Varsovie.
目前,有40个中心设立了网址,新设网址的中心为驻阿尔及尔、安卡拉、波哥大、开罗、达卡、拉巴斯、瓦加杜古、里约热内卢、德黑兰和华沙的中心。
Les États participants à la Conférence de Varsovie estiment que cela ne doit pas être un événement isolé, mais plutôt un processus par lequel ils seront davantage capables de faire face à la menace commune du terrorisme.
参加华沙会议的国家不希望这一会议成为一种一次性的事件,而应是一个进程,使它们能够借以更好应付恐怖主义的共同威胁。
Le Plan d'action de Bucarest pour lutter contre le terrorisme, adopté à la Conférence de Varsovie des Présidents des États de l'Europe centrale, orientale et du Sud-Est, a adopté de nouvelles mesures visant à renforcer la coopération.
中欧、东欧和东南欧各国总统华沙会议通过的《打击恐怖主义行动计划》,提出了旨
该
域内加强合作的进一步措施。
Je voudrais réaffirmer la volonté de mon pays, manifestée il y a quelque mois lors de la dernière visite du Secrétaire général du Conseil de l'Europe à Varsovie, d'organiser en Pologne le troisième Sommet du Conseil de l'Europe.
我谨重申,正如几个月前欧洲理事会秘书长上次访问华沙期间我们所说的那样,我国准备
波兰组织举办欧洲理事会的第三次首脑会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。