Smart patron, travailleur d'équipe.
聪明老板,勤恳
团队。
Smart patron, travailleur d'équipe.
聪明老板,勤恳
团队。
Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.
我们应对勤勤恳恳地为我们工子能机构全体优秀工
人员表示赞扬。
Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.
我们对亚美尼亚人民和政府失去安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳恳领导人表示同情。
Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.
当然,如果没有莫里斯先生和他同事
勤恳努力,摆在我们面前
这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。
La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.
巴格达联合国总部失去了这么多勤恳公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。
La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.
塞拉利昂从他一贯努力、广泛协商及其勤勤恳恳
实地工
中受益匪浅。
Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.
我国政府再次同国社会一道谴责这种使众多富有才华和勤勤恳恳
工
人员丧生
行为。
Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.
我国代表团高兴地注意到,为联合国主要司法机关,国
法院继续忠实和勤恳地执行它
艰巨任务。
M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.
本斯梅尔先生承担着多方面角色,有时
一位不知疲倦
谈判者,有时
一位勤勤恳恳为会议
工
提供良好和积极气氛
人。
Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.
更悲惨,邪恶势力把目光瞄准联合国及其勤勤恳恳
工
人员,对联合国在巴格达驻地
疯狂袭击便
证明。
Cette évolution n'a toutefois été observée que lorsque ce processus de décentralisation était appuyé par des cadres intermédiaires responsables et consciencieux, sachant s'acquitter de leurs responsabilités élargies de manière efficace et concertée.
但,
有在勤恳负责
中层管理人员强调权力下放
地方才会看到这种情况发生,他们懂得以有效和参与性
方式履行其扩大
责任。
M. Vijayaraghavan (Inde) dit qu'il est vital que l'ONU soit dotée d'un personnel bien formé, adaptable et motivé, afin qu'elle puisse surmonter les difficultés croissantes et de plus en plus complexes auxquelles elle doit faire face.
Vijayaraghavan先生(印度)说,至关重要,联合国应当具有训练有素、灵活机动和勤勤恳恳
工
队伍,以便能够成功应付它所面临
越来越多
挑战和复杂状况。
Nous avons été privés de personnes de très grande qualité, remarquables par leur talent et leur dévouement. Parmi elles figurait le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, l'exceptionnel diplomate brésilien Sergio Vieira de Mello.
我们失去了杰出、有才华
和勤勤恳恳
人们,其中包括联合国驻伊拉克特派团负责人杰出
巴西外交官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。
L'absence relative d'éléments de preuve dans le rapport des consultantes a nui indûment à la crédibilité de la grande majorité des agents humanitaires en Afrique de l'Ouest, qui travaillent avec compétence et dévouement dans des conditions difficiles.
顾问报告中较为缺少证据,这使在艰苦
条件下勤恳工
西非绝大多数人道主义工
者
名声受到不公平
玷污。
Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.
我们必须恢复人们对联合国廉正、公正和说到做到能力
信心——这
为了我们勤勤恳恳工
员工,也
为了期盼联合国帮助
全世界弱势和贫穷人民。
En outre, si les auditeurs ont estimé que la plupart des membres du personnel étaient parfaitement qualifiés et extrêmement consciencieux, ils ont constaté que d'autres n'avaient pas les compétences voulues pour s'acquitter des tâches qui leur étaient confiées.
此外,虽然审计员认为许多工人员都
极干练也极勤恳
,其他一些人却缺乏被指派领域内
专门知识。
Ce succès - car c'en est un - est dû à divers facteurs, notamment une équipe de dirigeants et de fonctionnaires dévoués et talentueux, une pensée novatrice, un créneau précis et la capacité d'adapter son expertise aux besoins des PMA.
这一成就—这确实一项成就—可归因于种种因素,包括:勤恳和才智出众
工
人员和领导人小组、创新
想法、明确
独特专长和使其专长同最不发达国家需要搭配
能力。
Je voudrais également indiquer qu'en ma qualité de Rapporteur de la Commission, j'ai eu la chance de faire la connaissance de nombreux « soldats inconnus » qui travaillent assidûment au Secrétariat et méritent toute notre admiration et notre gratitude pour l'excellent travail qu'ils accomplissent.
我想指出,为委员会报告员,我有幸结识在秘书处勤恳工
许多无名士兵,他们工
出色,应得到我们
最高赞赏和感谢。
Comme l'ont déjà dit de nombreux orateurs, il est encourageant de voir que notre engagement politique, nos contributions financières et les années que nous avons consacrées à une action communautaire dévouée portent leurs fruits, comme l'attestent les progrès constatés dans de nombreuses régions.
正如很多发言者已表示那样,看到我们在政治承诺和财政捐助
投资和多年来勤勤恳恳
社区行动取得成绩,很多地区出现进步,这
令人鼓舞
。
Lorsqu'ils font preuve de conscience professionnelle, les cadres peuvent, sinon empêcher des criminels résolus, du moins veiller à l'application de normes de contrôle et d'obligation redditionnelle permettant de faire obstacle à la destruction de l'existence d'individus désespérés par des agissements de cette espèce.
如果犯罪人员一心从事非法活动,则即使工扎实勤恳
管理人员也无法予以阻止,但
他们可以实行控制并
出问责制
规定,限制这些骗局对绝望
人们
生活造成伤害
程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。