Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.
首先,收取规费以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门
。
Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.
首先,收取规费以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门
。
Une telle mesure rassurerait les bioprospecteurs, les pays de grande biodiversité et les communautés autochtones.
这样将增强生物勘探者以及生物多样
国家和地方社区
信心。
Il s'agit de l'archive INES de la mission IUE (Satellite international d'exploration dans l'ultraviolet) et de l'archive de la mission ISO (Observatoire spatial dans l'infrarouge).
两种有关归档系统是国际紫
线勘探者研制
国际紫
线勘探者新型录取光谱系统(INES)与红
空间观测台归档系统。
Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les femmes autochtones sont victimes de sévices sexuels infligés par des unités militaires et des prospecteurs (chercheurs d'or) sur les terres des populations autochtones.
委员会对土著妇女正遭受驻扎在土著人领地军人和勘探者(淘金者)
虐待
报道感到关切。
L'archive INES de la mission IUE est un exemple d'archive entièrement répartie qui est gérée seulement par deux centres primaires (au Canada et en Espagne) qui desservent un réseau mondial de fournisseurs nationaux d'accès (dans 22 pays).
国际紫线勘探者研制
INES归档系统作为一个实例,证明它完全属于分布式归档系统,它只有两个初级中心,分别设在加拿大和西班牙,为世界22个国家
主系统提供服务,并供最终用户使用。
Les zones non favorables pourraient être systématiquement restituées de manière à préserver la contiguïté des blocs restants, mais il est plus probable que les explorateurs identifieront rapidement les gîtes les plus favorables et conserveront plusieurs blocs non contigus.
尽管以系统地放弃不利区域,以保持被保留区块
毗连布局,但更大
是勘探者将迅速查明最有利
矿址,并确定几个非毗连
远景区块。
Rien ne garantit que les blocs prometteurs seraient correctement identifiés durant la phase d'exploration, mais on peut raisonnablement supposer que les explorateurs pourront appliquer des critères qui leur permettront de choisir au mieux les groupes de blocs contenant des sulfures.
不保证在勘探阶段准确找到最具远景
区块,但合理
预期是,勘探者将
够采用适当
标准,尽最大
地选择含有硫化物
区块组。
Rien ne garantit que les blocs les plus prometteurs seront identifiés correctement lors de la phase d'exploration, mais on peut raisonnablement escompter que les explorateurs appliqueront des critères leur permettant de choisir au mieux les groupes de blocs contenant des sulfures.
并不保证在勘探阶段以正确地找出最具远景
区块,但
以合理地预期勘探者将
够应用适当
标准,尽量多地选出含有硫化物
区块群组。
Ces exemples parmi d'autres montrent que les spécialistes de la mer et les prospecteurs d'espèces biologiques dépendent les uns des autres pour l'accès aux ressources, la mise au point de nouveaux produits et l'approfondissement des connaissances liées à l'océan et à leurs ressources.
这些和其他实例显示,在获得资源、开发新产品和增加我们对海洋及其资源了解方面,海洋科学家和生物勘探者相互依赖。
Ce type d'appropriation intellectuelle accroît la vulnérabilité des collectivités qui dépendent des forêts, de leurs connaissances traditionnelles et des écosystèmes forestiers, en raison du potentiel de dégradation de l'environnement et de l'extinction ou de l'extirpation d'espèces dus à une surexploitation par les bioprospecteurs.
这种知识盗用现象致使以森林为生社区、它们
传统森林知识以及森林
生态系统更容易受到伤害,这是因为生物勘探者
过度采集
导致环境退化以及物种灭绝或绝迹
缘故。
Les zones non favorables pourraient être systématiquement restituées sur la période de 15 ans fixée dans le projet de règlement, mais il est plus probable que les explorateurs identifieront rapidement les gîtes les plus favorables et conserveront un nombre minimum de blocs non contigus.
虽然在规章草案规定15年期间
以有计划地放弃那些不利区块,但更有
是,勘探者将迅速找出最有利
地点,并迅速确立最少数量
非毗连远景区块。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们知识,生物勘探者
以直接获得关于物种名称、分布情况和
度甚至种系发生框架
资料,据此建立关于特定类别化合物存象
假说。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。