Le deuxième tour s'annonce serré.
第二轮将势均力敌
。
Le deuxième tour s'annonce serré.
第二轮将势均力敌
。
C'était un égal que ce chaussetier, qui venait de tenir tête à monsieur le cardinal !
这个袜商刚才竟敢顶撞红衣主教大人,可真一个势均力敌
对手!
La Somalie n'est plus bloquée dans l'impasse du conflit entre les factions qui ont approximativement la même importance.
索马里不再处于势均力敌各派之间冲突
中。
Dans notre région, la parité est la garantie d'une modération des États sur le plan stratégique et d'une stabilité régionale.
本地区,势均力敌
保持战略克制和地区稳定
保证。
Tandis qu'une des parties continue de nourrir l'espoir d'une victoire militaire, l'autre est convaincue de pouvoir redresser l'équilibre des forces grâce à des gains sur le terrain.
交战一方仍希望军事上获胜,而另一方则认为可以通过扩大地盘以恢复势均力敌。
La codification risque d'être ingérable si la définition de l'expression "conflit armé" est étendue à tous les conflits possibles, y compris les conflits non internationaux et asymétriques.
如果武装冲突定义扩大到所有可
武装冲突,包括非国际冲突和非势均力敌
冲突之间
武装冲突,编纂工作会变得无法控制。
Étant donné la division presque égale des membres de la Commission, il était difficile pour le Rapporteur spécial de faire une recommandation quant à la marche à suivre.
鉴于员会内意见分歧
双方几乎势均力敌,他感觉到难以建议下一步如何做。
Il y avait eu un partage presque égal des opinions tant à la Commission qu'à la Sixième Commission au sujet, par exemple, de l'inclusion des conflits armés internes.
无论员会内还
六
中,
例如
否应当包含国内武装冲突问题上意见几乎都分成势均力敌
两派。
Le Groupe de travail a noté qu'il y avait à peu près autant de partisans d'une suppression pure et simple du projet d'article 18-2 que de partisans de son maintien.
工作组注意到,赞成全部删除第18(2)条草案观点和赞成保留该条
观点势均力敌。
En premier lieu, le nombre de leurs armes nucléaires devrait être réduit - de façon unilatérale, bilatérale, ou multilatérale - afin d'être au même niveau que celui des autres États dotés d'armes nucléaires.
首先,其核武器应削减——单边、多边或复边——到与其他核武器国家势均力敌水平。
Ces dernières années, la situation en Afghanistan a été caractérisée par des périodes de parité approximative sur le plan militaire, par la reprise des hostilités entre les factions et par des combats sporadiques.
最近几年,阿富汗势
特点
,一个时期军事上大体势均力敌,一个时期恢复派系敌对行动,又一个时期发生零星战斗。
Étant donné que les parties n'ont pas pu produire des preuves aux fins d'audience à armes égales, le Comité estime qu'il y a eu violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte.
由于没有保证双方为听审目
提供证据方面势均力敌,
员会裁定存
违反《公约》第14条第1款
情况。
Bien souvent, c'est lorsque les parties sont de force égale que le conflit sombre dans l'impasse sur le champ de bataille et qu'il est fait recours à des formes d'attaque différentes et moins acceptables.
经常双方势均力敌
情况下,战场本身变成了一种
或导致采用其他较少吸引力
攻击形式。
Nous n'avons pas encore pris toute la mesure des conséquences de ces changements, mais ils annoncent, sur le plan de la sécurité, une ère nouvelle où à des occasions de coopération exceptionnelles font pendant des risques de destruction tout aussi inouïs.
对于这些变化所带来影响我们尚未充分理解,但这些变化却预示着一种根本不同
安全氛围,
这种氛围中,合作
独特机遇与前所未有
毁灭程度势均力敌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。