S'il n'y a pas de conflits, on en invente.
如果没有冲突的话,有人就会端。
S'il n'y a pas de conflits, on en invente.
如果没有冲突的话,有人就会端。
Je tiens à souligner que les Tokélaouans n'ont aucun désir de soulever une controverse ni de faire sensation.
我要在此表示,托克劳不希望端,也不想作出耸人听闻的举动。
Alinéa e) : Le complot terroriste peut être traité dans le cadre de la législation en vigueur.
e) 现行立法可充分对付企图端的阴谋。
Le seul groupe extrémiste qui pourrait être mentionné ici est composé de quelques skinheads, qui se manifestent occasionnellement.
在此,唯一值得一提的极端团体是一个规模较小的光头帮,他们的活动仅限于偶尔端。
En maintenant sa politique du fait accompli sur le terrain, Israël sape les efforts faits pour parvenir à un règlement pacifique.
以色列持续在当地端也给寻求和平解决的进程
成损害。
À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.
在会议上,某些端者高喊反对派口号,一名妇女
舞,一名男子脱光了衣服。
L'auteur d'un acte d'agression tendant à déclencher une guerre civile encourait la peine maximale prévue à l'article 201 du Code pénal marocain.
凡端,以期引起内战者,按摩洛哥《刑法》第201条,可判处最高刑期。
Le Conseil de sécurité se souviendra que c'est dans cette zone que l'UPDF avait orchestré les troubles qui ont conduit aux affrontements entre les tribus Hema et Lendu.
安全理会不会忘记,乌干达人民国防军正是在这一地区
端,导致希马人部落和伦杜人部落之间的对抗。
Toutefois, la retenue de l'Érythrée face à cette provocation n'a suscité que plus de frustration parmi des forces qui désiraient causer des problèmes en foulant aux pieds la primauté du droit.
但是,厄立特里亚面对这一挑衅行为所采取的克反而使那些企图通过践踏法律来
端的势力感到进一步失望。
De plus, les États-Unis ont qualifié le lancement d'un satellite par notre pays de menace par missile, leur objectif étant de créer un problème, et ils ont déjà achevé leur Plan opérationnel 5027-98, qui vise l'élimination de notre système.
此外,美国还将我们发射卫星说成是导弹威胁,以便端,而且它还已经完成旨在消灭我们
度的“行动计划5027-98”。
Nous sommes convaincus que toute mesure visant à déstabiliser ou agiter la province obligerait le Conseil de sécurité à se saisir de la question, ce qui serait susceptible de porter un coup d'arrêt immédiat au processus de détermination du futur statut.
我们深信,为破坏该省局势稳定和端而采取的任何措施都将迫使安全理
会审查那里的局势,而这可能导致立即停止未来地位进程。
Le paradoxe est que, d'un côté, on crée un état de fait alimenté par des affrontements et un cycle continue de violence, et de l'autre, on demande à des populations sans armes de mettre fin à cette violence déclenchée par les provocations et les expéditions punitives de l'occupant.
矛盾的是,一方面有人端并以对抗和暴力循环火上浇油;另一方面有人却要求手无寸铁的人民
止因占领者的挑衅和惩罚性远征而引起的暴力。
Toutes les années de présidence de M. Saakashvili ont été marquées par son refus catégorique de discuter, par ses provocations continuelles dans les zones de conflit et par ses attaques contre les soldats de la paix russes et par son comportement méprisant envers les dirigeants démocratiquement élus de l'Abkhazie et de l'Ossétie du Sud.
萨卡什维利统治了一年又一年,丝毫没有灵活从,反而却在和不断挑衅,其中包括在冲突区
端,袭击俄罗斯维和人员,并对阿布哈兹和南奥塞梯民选领导人采取藐视态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。