La moitié des Parties ont indiqué, en termes qualitatifs, les pertes de terres dues à ces phénomènes.
一半缔约方从质方面报告了
平面上升引
水内
土壤
蚀会造成
土地损失。
La moitié des Parties ont indiqué, en termes qualitatifs, les pertes de terres dues à ces phénomènes.
一半缔约方从质方面报告了
平面上升引
水内
土壤
蚀会造成
土地损失。
La quasi-totalité des Parties ayant des zones côtières ont signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur leurs infrastructures et écosystèmes côtiers.
拥有岸线
几乎所有缔约方都报告说,盐水内
风袭击可能对其沿
基础设施
生态系统造成不利影
。
Les Parties ont presque toutes signalé les effets néfastes que risquaient d'avoir l'intrusion d'eau salée et les ondes de tempête sur les infrastructures et les écosystèmes côtiers sous l'effet de l'élévation du niveau de la mer.
几乎所有缔约方都报告了平面不断上升
情况下引
水内
风暴潮对沿岸基础结构
生态系统
潜在不利影
。
L'Iran a souligné que l'érosion côtière, les inondations, l'intrusion d'eau salée et la baisse du niveau de la mer Caspienne auraient de sérieuses conséquences sur l'écosystème côtier dont une décoloration massive des coraux, l'érosion des terres et la destruction des mangroves.
伊朗报告说,沿蚀、浸淹、盐水内
、里
平面下降,将对沿
系统造成严重后果,包括大规模珊瑚褪色,土地
红树森林受到
蚀。
Dans les secteurs de l'énergie et des établissements humains, l'Égypte a évoqué la nécessité d'élaborer une stratégie pour la migration d'au moins 2 millions de personnes depuis la zone du delta, où des inondations et des pertes de terres fertiles sont attendues.
在能源人类住区部门、埃及提到,由于预计
水内
肥沃土地
丧失,需要制定一项至少安排200万人从三角洲地区移出
战略。
Les récifs coralliens, les sols côtiers, les mangroves, les zones humides estuariennes et les écosystèmes côtiers de faible altitude devraient subir le contrecoup de l'intrusion d'eau salée, de l'élévation de la température et de l'accroissement de l'intensité et de la fréquence des tempêtes.
珊瑚礁、沿岸土壤、红树林、河口湿地沿岸低洼生态系统预计都会由于
水内
、温度上升以及风暴强度
发生频率提高而受到不利影
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。